меня понимаете, мисс? - Я ничего не понимаю. Я не понимаю, как люди калечат и убивают друг друга. Не понимаю. Почему же вы в форме? У меня одна забота: Собирать их по кусочкам после ранений. А что касается немца, то я на стороне Стенли. Я тоже. Попробую у него что-нибудь разузнать. - Материал для вашей книги? - В том числе. Джордж? Что скажешь, Джо? - Я тоже должен голосовать? - Что? Ну, конечно. Я лучше воздержусь. А ты, сестрёнка? Мой ребёнок мёртв! Кто-то знает, как хоронить в море? Ну, наверное, любая молитва подойдёт. Сейчас. Господь - мой пастырь, я ни в чём не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пастбищах и... ...и... ...и уводит меня к тихим водам. Он подкрепляет мою душу... ...и направляет меня на пути праведности... ...ради имени Своего. Если даже я пойду долиной смертной тени, то не убоюсь зла... ...ведь Ты со мной. Твой жезл... ...и Твой посох - они успокаивают меня. Благость и милость да сопровождают меня во все дни моей жизни. И да пребуду я в доме Господнем... ...вечно. Аминь. Боюсь, не испорчено ли всё. С таким запасом пищи мы долго не протянем. Ну, всё не так печально. Воздушные баки целы... ...течь заделана, а утром мы поднимем парус. А пока, думаю, всем нам лучше поспать. - Ковак, разбуди меня на вахту. - И надо запустить ещё одну ракету. Как ты, дорогуша? Лучше, спасибо. Гораздо лучше. - Я долго спала? - Не очень. - Что это? - Миссис Портер дала вам свою шубку. Красивая шуба. - Настоящая норка? - Надеюсь. Она прелестна. Я всегда восхищалась норкой. По-моему, это самый женственный мех из всех: ...тёплый... ...приятный... ...мягкий. Спасибо, что дали мне её поносить. А где Джонни? Где мой ребёнок? Что вы с ним сделали? - Что вы сделали с моим ребёнком? - Твой ребёнок умер. Ты забыла? Вы убили его, да? Он так мал... ...а океан... ...такой большой и страшный. Джонни... ...это мама. Где ты? Где ты, Джонни? Джонни! Пустите! - Пустите меня к нему! - Придётся её связать. Пустите! Вот верёвка. Пустите меня к нему! Пустите! Доброе утро. Доброе утро, Спаркс. Я заснул на вахте, впору отдать под трибунал. - Далеко нас отнесло? - Нет, с плавучим якорем - не очень. Ах да, плавучий якорь. Я не знал, как он выглядит. Я думал, это такой большой тяжёлый чугунный крюк. А ты бросил за борт нечто вроде маленького парашюта. Он, правда, держит лодку? В прошлый раз якорь удерживал нас 48 часов в шторм. - Вас уже торпедировали? - Да, дважды. - И долго вы дрейфовали? - В прошлый раз 43 дня. 43? - Это же кошмар! - Да, мы слегка обгорели. Но у нас была большая шлюпка и достаточно еды и воды. - А у нас что, мало еды? - Большая часть нашей еды пропала. 3 бочонка с водой разбиты, четвёртый наполовину опустел... ...пока заделывали течь. Но хуже всего дела с компасом. Он разбит вдребезги. Очень некстати. И ещё этот фриц. Доброе утро, миссис Портер. Что в нём доброго? - Скоро нас спасут? - Мы это и обсуждали. - Похоже, ответа нет. - Как спали? Глаз не сомкнула. И ещё замёрзла. Мне очень не хватало моей шубы. Где миссис Хиггинс? Я сожалею, друзья, ужасно сожалею. Когда я сменил тебя, Ковак, было темно, я ничего не видел. Это могло случиться и в твою вахту. - 8 галет. - Минус 8 галет. - Ковак, как дела с парусом? - Движутся. - Огня, сэр? - Нет, спасибо. Придержу её... ...для более подходящего места. Что ж... ...я провёл инвентаризацию. Плохо дело. Не стоит сидеть и ждать... ...пока нас спасут. Ведь можно просидеть... ...и 43 дня. Надо организовываться. Для начала распределим обязанности. - Да. - Спаркс. - Да, мистер Риттэнхаус. - Ритт - мы в одной лодке. - Да, сэр. Ритт. - Спаркс, ты будешь нашим штурманом. - Есть, сэр. - Джордж. - Зовите меня Джо. - Тебя зовут Джо? Да, сэр. Хорошо, значит, Джо. Ты будешь отвечать за провиант. - Есть, сэр. - Кони, будешь вести судовой журнал. Ладно, если получу права на его издание и продажу везде... -... включая Скандинавию. - Да, да.
------------------------------ Читайте также: - текст Местные - текст Бетховен 2 - текст Однажды в Мексике - текст 18-летняя девственница - текст Держать дистанцию |