Гарри. Ясно, Джосс. Она племянница моей жены, из Ирландии. – Что ж ты молчал? – Это моё личное дело, Гарри. Я знал одну девушку из Ирландии. Она говорила словно на иностранном наречии. Но была мила. Ты меня не узнала, верно? Вы уехали, когда я была совсем маленькой. Но я помнила вас. Какой же я была? Красивой. Правда? Что ж, может, и была. Думаю, ты знаешь, что я сбежала из дому, и считаешь, что мне поделом. Но это не так. Джосс – хороший муж, и я не жалею о том поступке. Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах. Все вместе, как один. А ради чего? Награды никакой. Доли каждого с трудом хватает на пропитание. В этот раз товару было меньше, чем ждали. – Вот, значит, что ты думаешь? – Это Сидни сказал. – Ты слухи распускаешь? – Нет, мистер Мерлин! Это ты распускаешь слухи? Складываешь цифры для бедных неграмотных мужиков. Твоё дело – переписывать товар, а не оценивать его. Послушай, Джосс. Это я сказал ему, что товару стало меньше. – Значит, это ты? – Судя по нашей доле... ...возможно, тебе дают заниженную цену. А может, у нас где–то утечка. Что это ты так задумчив, Гарри? Может, поделишься с нами своими соображениями, а? Я говорю об утечке, назовём её так. Если у тебя есть мнение, поделись им, не стесняйся. Выкладывай. – Я ничего об этом не знаю. – А я, возможно, знаю. Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне. Понимаете, о чём я? Кто–то умыкнёт вещичку, другую... ...по дороге от места крушения. Вам это в голову никогда не приходило? – Гарри, ты сколько лет со мной? – Примерно 5 лет, Джосс. А ты, Уоткинс? Наши потерянные души бродят вместе уже 2 года и 7 месяцев. Сидни? Почти 2 с половиной года, мистер Мерлин. Дэнди? Так, сейчас посчитаю. В то время я встречался с красоткой Энни. Вот она, моя Энни. Получается 4 года, Джосс. А ты? А я знаю и скажу всем. Мистер Тракерн находится вместе с нами... ...уже целых 2 месяца. 8 недель. 56 дней. Как тебе моя арифметика? Что на это скажете, мистер Тракерн? Джосс. Уходи! Джосс, прошу тебя. – В чём дело? – Джосс... ...Мэри сказала, что её провожал сквайр Пангеллан. Он расспрашивал, зачем она приехала, о нас с тобой. Он же мировой судья. Может, он что–то узнал? Где ты встретила Пангеллана? Кучер высадил меня далеко от таверны, вот я и зашла к нему в дом. Он был очень любезен со мной. Он знает, как обращаться с женщинами. Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней. Мы не смогли выловить весь товар. Сегодня из– За шторма судно разбилось пополам. – Принеси мне ножницы. – Да, сэр. Зачем ты оставил пятна? У нас тут что, бойня? Отрежь этот кусок. Моряков плыло много, я был как мясник. Что у них за жизнь? Вы просто облегчили их горькую участь. Только взгляни на эти ткани. Они стоят в сто крат дороже жизней сотни пьяных моряков. Они совершенны, лучшие в своём роде, а это главное. Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки. Но тебе этого не понять, ты не философ и не джентльмен. Надеюсь, всех убили? Да. И простите, что с Мэри так вышло, мы не знали о её приезде. Утром я отошлю её назад. Разведи огонь, тут зябко. И дай мне выпить. Да, сэр. – Я не ждал вас так рано. – Такой ночью глупо шляться по улице. Но сюда опасно приходить, пока тут мои ребята. Жизнь полна риска. А эта Мэри с характером, славная. Не волнуйтесь, я разберусь с ней, как с моей Пэйшнс. Вы всё просмотрели? – Не похожа она на твою жену. – В юности Пэйшнс была красавицей. – Помню... – Нет, Мерлин, этого слишком мало. Да, мы надеялись на большее. Может, в следующий раз улов будет удачней. Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли. А зачем она им? Пропить? Несчастные. Вот что, мне тоже надо больше денег. Я знаю, куда их применить. Ты меня понял? Я должен их получать. Да, сэр. – Ещё что ждём на днях, пока штормы? – Может, завтра. Я вот думаю о Мэри. Жаль девушку ------------------------------ Читайте также: - текст Высокая мода - текст Ночной народ - текст Трест, который лопнул - текст Нотр Дам де Пари - текст Геенна |