Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Таверна «Ямайка»

Таверна «Ямайка»

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  

морского флота Его величества.
Работаю на Министерство внутренних
дел. Я тщательно законспирировался.
Видимо, для этого были все
основания, но я не в курсе.
Я очень уважаю вашу службу. Я был
довольно близко знаком с Коллинвудом.
Славный человек. Немного суховат,
но у всех есть недостатки.
Так что вас тут интересует?
Контрабандисты?
Нет, сэр Хамфри, дело
хуже. Вредительство.
– Спланированные кораблекрушения.
– Это здесь?
– Да, у ваших берегов.
– Тут опасные воды...
...корабли тонут часто.
В "Ллойдз" считают, что
затонувшие судна имеют нечто общее.
Неужели? Пейте.
Я, пожалуй, присоединюсь к вам по
части бренди. С утра столько событий.
– И что же у кораблей было общего?
– С них не спасся ни один человек.
Мистер Тракерн...
...если всё это правда, это ужасно.
Мы слышали о кораблекрушениях, но...
"Ллойдз" советовались с Министерством
внутренних дел. Они убедились...
...что виновники крушений имели
точные данные о движении судов.
Капитан Мюррей хотел бы
проститься с вами, сэр.
Простите.
Мне пора, спасибо за всё.
– Вы настоящий принц.
– Счастливо, капитан.
– Я обязательно вернусь.
– Я сегодня буду думать о вас...
...сидя с бокалом
портвейна и глядя на море.
– Нравится?
– Очень вкусно.
Итак, мистер Тракерн,
прошу, продолжайте рассказ.
Все нити вели в таверну
"Ямайка", там живёт главарь.
– Вчера корабль затонул из– За них.
– Вы там были?
Нет, у меня ещё был испытательный
срок. Но я помогал им таскать товар.
Простите...
–... вы сообщили об этом руководству?
– Ещё нет.
Я ищу рыбу покрупнее,
чем Джосс Мерлин.
Что–то я не пойму. Вы же
сказали, он главарь банды.
В таверне он главарь, но данные
он получает откуда–то ещё.
Все решения за него
принимаются в другом месте.
– И кем же?
– Не знаю. Даже его жена не знает.
Банда тоже не знает.
Но именно он нас интересует.
Всё верно, Джосс готовит
ребят к новому крушению.
Но когда оно будет,
знаеттолько главный.
А чтобы сообщить это, он
сегодня придёт в таверну.
– Надо опередить его.
– Одни мы не справимся.
– Я могу съездить в гарнизон.
– Это долго.
Нельзя позволить главарю улизнуть.
Сделаем так: Поедем в таверну...
...а мой слуга отвезёт записку
в гарнизон. Вот, держите.
Вы говорите, главарь
будет в таверне попозже.
– Думаю, мы справимся до его прихода.
– Согласен.
Отлично! Это становится интересно.
Войдите. Чэдвик, кошелёк или жизнь?
– Одежда. Лорд Джордж не знает.
– Кто командир гарнизона в Труро?
Капитан Бойл. Кажется,
он ирландец. Отличный малый.
– Я напишу ему записку.
– Я сам.
А вы пока одевайте
бриджи лорда Джорджа.
Итак.
"Капитану Бойлу..."
"...командующему
офицеру гарнизона..."
"...графства Труро".
Как мне это изложить?
– Подскажите.
– Срочно требуется ваша помощь.
Так.
"Срочно требуется..."
"...ваша помощь".
– Просим вас немедленно разобраться.
– "Просим..."
– Немедленно разобраться?
– Да.
"...разобраться". Так.
Со мной находится офицер
полиции Джеймс Тракерн...
"...офицер полиции Тракерн..."
Приехавший расследовать
кораблекрушения...
...происходящие у этих берегов.
– Записали, сэр Хамфри?
– Да.
Он сообщил мне, что банда
осела в таверне "Ямайка"...
...графство Пангеллан.
И он имеет достаточно улик,
чтобы приговорить всех их...
...к смертной казни.
– Готовы?
– Да.
Отлично сидит!
На зависть лорду Джорджу.
Я принесу вам шляпу. Чэдвик!
– Мы уходим, немедленно.
– Минутку, сэр.
– Мисс Йеллан ничего не должна знать.
– Нет, конечно, нет.
– Бедняжка. Она так любит свою тётю.
– У меня не было выбора.
– Я не мог открыть ей всю правду.
– Чэдвик, позови Сэма. Где он?
– На кухне, сэр.
– Сэм! А вам понадобится накидка.
Чэдвик, принесите мистеру
Тракерну синюю накидку со шляпой.
– И мои захватите.
– Хорошо.
– Сэм, держи.
– Доставь это в Труро...
–... лично капитану Бойлу.
– Капитану Бойлу.
– Да, и не жалей лошадей.
– Да, сэр.
А ещё будь добр, скажи Робинсу,
чтобы подавал экипаж. Идёмте.
– Чэдвик!
– Ваша накидка, сэр.
Благодарю. И передайте госпоже Блэк,
Таверна «Ямайка» Таверна «Ямайка»


------------------------------
Читайте также:
- текст Кандагар
- текст Из ада
- текст Быстрый скандал
- текст Хроники Вьетнамской войны
- текст Супершторм

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU