приказ! Позвольте же, согласно приговору, синьора, мне взять... и дать! Как тот, кто победил из двух борцов, - хотя в успех свой верить был готов, а после, слыша крик, рукоплесканья, в каком-то колебании, растерян, не знает, для него ль прием такой, - красавица, так я перед тобой стою в сомненье и поверю лишь, коль ты скрепишь, подпишешь, подтвердишь. Вы видите меня, синьор Бассанио, такою, как я есть. Хоть для себя во мне честолюбивых нет желаний быть много лучше, но для вас... Хотела б я в двадцать раз свою утроить цену. Быть во сто раз красивей. И богаче, чтоб высоко подняться в вашем мненье, талантов, красоты, друзей, богатства иметь без счета. Но итог мой полный - вполне ничтожен. В сущности, вот он: простая девушка, без всяких знаний, тем счастлива, что уж не так стара, чтоб не учиться. А еще счастливей - что не глупа и сможет научиться. Счастливей же всего, что дух покорный вверяет вам, мой господин, мой царь. Ныне ж, мой дом и слуги, я сама - все ваше, супруг мой. Всё даю вам с этим перстнем. Расставшись с ним, отдав иль потеряв, предскажете конец своей любви. И повод мне дадите к обвиненью. Синьора, вы меня лишили слов! Лишь в жилах кровь моя вам отвечает. В моей душе такое же смятенье. Коль этот перстень расстанется со мной, расстанусь с жизнью. Тогда скажите вы: Бассанио умер! Синьор Бассанио, милая синьора, желаю вам всего, что вы хотите! Когда же брачных клятв своих обмен торжественно свершите вы, прошу - тотчас и мне позвольте обвенчаться. От всей души. Коль ты найдешь жену. Благодарю. Вы мне ее нашли. Мой взгляд, синьор, не меньше быстр, чем ваш. Вы госпожу увидели, а я - прислужницу. - Нерисса, правда? - Да, госпожа. И ты, Грациано, говоришь серьезно? О да, синьор! Наш пир весьма украсит ваша свадьба. Мы с ними побьемся об заклад, у кого родится первый мальчик - на тысячу дукатов. Как, и поставим всё на карту? Нет, сначала главное - разобраться, что и куда нужно ставить! Но кто идет сюда? Недобрые в письме, должно быть, вести согнали краску всю с лица Бассанио. Друг умер, верно. Что б еще могло так выраженье изменить мужчины столь твердого? Как! Хуже все и хуже? Бассанио! Я ведь ваша половина. Позвольте ж мне по праву половину того, что есть в письме. Любовь моя, здесь самые ужасные слова, когда-либо чернившие бумагу! Синьора, когда я вам открыл свою любовь, я честно вам сказал, что все богатство мое в крови... Я истый дворянин. Я правду вам сказал, но, дорогая, себя считая за ничто, и тут похвастал я, сказав, что ничего я не имею, должен бы сказать я, что меньше я имею, чем ничто. Себя всего я другу заложил, а друга - злейшему его врагу, чтоб денег мне достать. Вот вам письмо: бумага эта - точно тело друга. На ней слова - зияющие раны - кровоточат - но правда ли, Салерио, ужель погибло всё, без исключенья? Из Триполи, из Мексики, из Англии? Ни один корабль не спасся. Притом теперь, хотя б имел он деньги наличные, чтоб уплатить жиду, - тот не взял бы. Он день и ночь не отстает от дожа. Твердит, что попрана свобода будет в Венеции, когда ему откажут. Знатнейшие сенаторы, сам дож, купцы - его все тщетно убеждали. Не хочет он от кляуз злых отречься: "Просрочка. Правосудье. Неустойка!" Еще при мне он клялся - я слыхала - Тубалу с Хусом, землякам своим, что хочет получить он лучше мясо Антонио, чем в двадцать раз ту сумму, что задолжал он. И, синьор, я знаю, когда закон, и высший суд, и власти не вступятся - погиб Антонио бедный! Ваш близкий друг в такой беде, скажите? Ближайший друг, добрейший человек. Что должен он жиду? Три тысячи дукатов за меня. Как! Только? Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель. Вдвое, втрое - скорей! Чтоб допустить такого друга хоть волос потерять из-за Бассанио! Но прочитайте мне его письмо. "Милый Бассанио, все корабли мои погибли. Кредиторы мои делаются жестоки. Положение мое очень плохое. Мой вексель жиду просрочен. И так как, ------------------------------ Читайте также: - текст Человек года - текст Фальшивый принц - текст Рикер - текст Фартовый - текст Это старое чувство |