Написать картину и не повесить ее? Думаю, ты не совсем правильно сформулировал. Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке. - С этими приглашенными? - О, это скучная команда. Чего только стоят эти Кентли, но мы не могли их не пригласить. Ведь они мать и отец Девида. От этого мне не легче будет с ними разговаривать. Да не волнуйся, Джанет будет их умасливать, бедняжка. Она делает все, чтобы зацепить Девида. Я не думаю, что ей это удастся. - А ты? - Я тоже не думаю. Она может опять переключиться на Кеннета сегодня. Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к... - Филипп? - Что? - Возьми другой. - Зачем? Надо. Идем со мной. - Для чего это все? - Ты увидишь, это восхитительно. Что, наконец ты делаешь? Превращаю нашу работу в произведение искусства. - Брендон, ты слишком далеко зашел. - Почему? Что ты имеешь в виду? Я просто подумал, что нам будет лучше поужинать здесь, вот тут. Разве это плохая идея? Да, по крайней мере, так никто не подумает открыть его. Я сомневаюсь в том, что ты ценишь меня, Филипп. Я начинаю, Брендон. Давай, у нас совсем мало времени. Миссис Вилсон скоро вернется. Ты разве забыл взять у нее ключи? Мне надо было догадаться. Я не забыл. У меня есть ее ключи. - О боже. '- Как ты собираешься ей это объяснить? - Я не собираюсь. - Но у нас должен быть какой-то предлог. - Не хотим оставлять нашего гостя одного. - У нас должно быть оправдание для всех. Дай мне подумать Филипп. Ты слишком быстро и сильно расстраиваешься. У нас есть очень простое оправдание. Прямо здесь. О чем ты переживаешь, Филипп? Мистер Кентли явится сюда только для того, чтобы посмотреть книги. Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться. Мы внимательны, правда? Алло? Да, конечно. - Ты носи книги. - Кто это? Миссис Вилсон. Брендон? Брендон! Что за черт? У тебя что, ума не хватает ни на что, кроме, "кто там"? - Ну, давай, выдерни ее. - Я не могу. Если миссис Вилсон была здесь, она бы выдернула ее для тебя. Глупое проявление эмоций перед другими, было бы все равно, что признание. Вот держи, и возьми себя в руки. Если бы ты не был против дневного света, я бы это заметил. Хорошо! ты само совершенство. Нельзя иначе, Филипп. Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку. - Быть слабым - это тоже ошибка. - Потому что это свойственно человеку. Потому что это свойственно любому. Я не позволю ни себе, ни тебе... Вы должны мне 2 доллара 40 центов за такси, включая чаевые. Если бы не пробки на дорогах, я была бы здесь полчаса назад. Ну что же, мы и не предполагали, что вы вернетесь раньше. Я обошла пять магазинов в поисков нашего любимого паштета. Но цены! Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги. Ну и я поехала в тот магазинчик деликатесов, куда ходит мистер Каделл. Но, скажу тебе, в следующий раз, готовясь к вечеринке, я буду только... Добрый вечер, миссис Вилсон. Что, можно узнать, происходит с моим столом? Мы, просто переносим вещи сюда. М... да. Я лично считала, что мой стол был в порядке. Он и был в порядке, но дело в том, что мистер Кентли придет посмотреть на эти старые книги. Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их. Да, я думаю, что это явно выглядит странным. - Странным? - Очень. Особенно эти подсвечники. Они совсем здесь не к месту. Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника. Хм, уставить. Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли? О. У вас это получится. Вы двое загоните меня в могилу. Что нужно сделать с книгами? О. Мы расположим их на столе в гостиной. Сумасшедшая идея, должна вам сказать. У меня слишком много дел, чтобы вникать в детали, дорогие мои. Но, все
------------------------------ Читайте также: - текст Летний блюз машины времени - текст Голая добыча - текст Новая Германия, 1933-1939 - текст Без лица - текст Скорость |