Давай, парень, попал. Давай, парень, давай, малыш. Давай. Передай ему. - Прекрасно. - Приготовься. Давай. Передавай. - Беги! Фэйр-бол. Фэйр-бол? Ты бросил мяч не по правилам, сукин сын! Он ушёл на ту сторону дерева. На 5 ярдов дальше. Какого чёрта здесь делает дерево? Зачем нам нужно это проклятое дерево, если мяч падает на 5 ярдов дальше и ты до сих пор называешь это неудачей? Дайте мне мой мяч, девушка. Верните мне моего ребёнка, мистер. Если вы уже перестали его топтать. Ладно. Спасибо. Давай. Вставай, парень. - С тобой всё в порядке? - Могу я забрать свой мяч? - Что? - Вы держите мой мяч. Ваш мяч? - Спасибо. - Пожалуйста. А где твой мяч? Идём. Такси! Такси! - Поделимся? - Почему бы и нет? Вам куда? - Вам куда? - Улица Гросвенор, дом 80, пожалуйста. Девушка едет на улицу Гросвенор, дом 80. Я еду дальше. - Точно 60 пенсов с чаевыми. - Да бросьте. Это правильная сумма. Я каждый день туда езжу. - Не обязательно. - Как мило. Я покупаю домик в деревне. - Ужасная погода. - Гадкая. Чего ещё ожидать, когда живёшь в Лондоне. Вы живёте в Лондоне? - Да. - Я тоже. - Правда? - Уже пять лет. Уже почти англичанка. - Последняя обитель в мире, правда? - Да. Вы можете там заниматься чем хотите. Никому до вас нет дела. - Меня зовут Стивен Блэкбёрн. - А я Викки Аллессио. - Похоже на итальянскую фамилию. - Это фамилия моего мужа. Это ваши дети играли в парке? - Да. - Симпатичные мальчики. - Спасибо, но один из этих мальчиков - девочка. - Понятно. Наверное, ваш муж по воскресеньям любит долго спать. Да, вы правы. А вы любите приходить домой и готовить ему вкусный завтрак. Нет. - Вы не любите готовить? - Обожаю. - Он не любит есть? - Любит. - Тогда мне непонятно. - У нас разные кухни. Он в Милане. Стыд какой-то. Пожалуйста, не расстраивайтесь. Он нашёл другую повариху. - Большое спасибо. Госпожа Аллессио? У вас хорошая память. - Можно пригласить вас на чай? - Когда? - Может, завтра? - Хорошо. В Черчилле. Прекрасно. Там и встретимся. - В котором часу? - В четыре. Я не испорчу вам день, надеюсь? Нечего меня проверять в дождливую погоду. Хоть я и буду мокрая, но всё равно приду. - Секунду, Дерек. - Добрый день. - Что насчёт обеда завтра? - Мы ещё чай не пили. Если мне удастся отменить хоть один визит, я смогу, ладно? Вы можете только пить и есть? Я о вас ничего не знаю, кроме вашего имени и того, что вы играете в бейсбол. То, как вы играли в прошлое воскресенье, говорит о том, что это не ваша карьера. Я застрахован. Я женат. Я живу на том углу, где раньше жил Дизраэли. У меня двое детей, и меня зовут Лев. Итак, что насчёт приглашения на завтрашний обед? Думаю, нам не мешает посмотреть, готов ли чай. Готов ли чай? Дерек, поговорим позже. - Кто такой Дерек? - Мой секретарь. Чай для двоих, пожалуйста. - Чем вы занимаетесь? - Торгую одеждой. - Продаёте или покупаете? - Ворую. - Воруете? - Да, честно. Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши. Потом посылаю их своему начальнику, мистеру Сэму Финглеману в Нью-Йорк, который работает по ним с дешёвыми материалами и превращает жалкого "Сент-Оноре" в "Кляйна". - Похоже на творческую работу. - Спасибо. - И где вы этому всему научились? В Париже? - Нет, в Италии. - Я закончила курсы в Милане. - И познакомились с мистером Аллессио. - Вы правы. - Тоже торговец одеждой? Нет. Он специалист очаровывать. Легко имеет дело с итальянцами. Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе. - А как насчёт алиментов? - Его это не волнует. Он ничего не посылает детям, а я ничего ему не посылаю для его машин. Расскажите о своей жене. Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего. Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял... ...в нашем городе. - Где она сейчас? - Её нет в городе. - Понятно. - Как насчёт обеда? - Что у вас в мыслях? - Только обед. - Где? - Я знаю один симпатичный европейский ------------------------------ Читайте также: - текст Пожарный пес - текст Цюцзю идёт в суд - текст Заключённый - текст Вышибала - текст Обещание |