Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Король Ричард Второй

Король Ричард Второй

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23  

странник я, поденщик горя был?
Куда ни взглянет око неба, всюду
Для мудреца - счастливый порт и пристань.
Пусть рассуждает так нужда твоя:
Помощница отличная она.
Представь, что не король тебя изгнал,
А ты изгнал его.
Тому несчастье
Переносить трудней, кто слаб пред ним.
Тебя - стяжать послал я, скажем, славу,
А не король сослал тебя. Представь,
Что в нашем воздухе чума нависла
И ты в здоровый климат удалился.
Предположи, что все душе родное -
Не здесь, но там, куда ты держишь путь.
Вообрази, что птицы - музыканты,
Что дерн - травой усыпанная зала,
Цветы - красавицы, твои шаги -
Торжественный или веселый танец.
Того из нас тоска грызет слабей,
Кто ею небрежет, смеясь над ней.
О кто бы мог в руках держать огонь.
Вообразив, что он во льдах Кавказа?
Кто острый голод мог бы утолить
Одним лишь представлением о пире?
Иль голым в снег декабрьский повалиться,
В воображенье вызвав летний зной?
О нет! Ведь представленье о хорошем
Дает острей почувствовать плохое.
Злой зуб тоски сильнее нас терзает
Когда, кусая, ран не оставляет.
Я провожу тебя, мой сын; идем.
Не мешкал бы я в возрасте твоем.
Прости, край милый!
Англия, прощай!
Еще меня ты держишь, мать и нянька!
Где б ни скитался я, в том честь моя,
Что, изгнанный, все ж англичанин я.
(Смех)
Мы все заметили.
Кузен Омерль,
Где с Херфордом высоким вы расстались?
Я с Херфордом, по-вашему высоким.
Доехал только до большой дороги.
Прощаясь, много пролили вы слез?
Я - ни одной. Холодный только ветер,
Который резко дул нам прямо в лица,
Ленивую слезинку вызвал, ею
Случайно скрасив лживое прощанье.
Что, расставаясь, наш кузен сказал?
"Прощай".
(Смеется)
Мне ж не по сердцу было, чтоб то слово
Язык мой осквернил, и я искусно
Прикинулся столь удрученным скорбью,
Что схоронил слова в могиле горя.
Коль слово то "прощай" часы продлило б,
Прибавило б к его изгнанью годы,
Он получил бы целый том прощаний,
А так - не получил ни одного.
Кузен, он наш кузен; но сомневаюсь,
Чтоб, призванный домой истекшим сроком.
Наш родич навестил своих друзей.
И сами мы, и Грин, и Бегот с Буши
Заметили, как он учтив был с чернью.
Как будто проникая им в сердца
С униженной любезностью, как ровня,
Как он поклоны расточал рабам,
Мастеровым - улыбкой мастерскою
Угодничал покорностью судьбе,
Как будто с ним любовь их изгонялась.
Снял шляпу перед устричной торговкой.
Двум возчикам, ему желавшим счастья,
Ответил реверансом со словами:
"Благодарю, друзья и земляки",
Как будто нашей Англии наследник
(Смеется)
И наших подданных надежда он.
Ну, он ушел, а с ним - и эти мысли.
Нам против взбунтовавшихся ирландцев
Пора принять бы меры, государь,
Чтоб не пошла отсрочка им на пользу
И вашему величеству во вред.
Мы нынче сами едем на войну;
А так как нам казну наш двор огромный
И щедрость несколько поуменьшили,
Придется королевство сдать в аренду;
Доходы от него дадут нам средства
Для неотложных дел. Коль их нехватит,
Наместники, оставшиеся здесь,
Открытые листы от нас получат:
Людей богатых разыскав,они
Заставят их внести большие деньги
И золото пошлют на нужды наши.
В Ирландию немедля едем мы.
Буши! Что нового?
Мой государь, Джон Гонт недугом тяжким
Внезапно занемог; и вашу милость
Он спешно просит навестить его.
- Где он?
- Он в Или-Хоузе.
Так надоумь же, господи, врача
Отправить Гонта поскорей в могилу!
На содержимое казны его
Мы для войны своих солдат оденем.
Идемте, навестим его все вместе;
Дай бог нам поспешить и опоздать!
ВСЕ: Аминь.
Приедет ли король, чтоб мог вдохнуть
Остаток жизни я в совет полезный
Для юности изменчивой его?
Себя не мучьте, высказаться силясь:
Напрасны все советы для него.
Речь умирающего, говорят,
Как полный звук, вниманье поглощает.
Где мало слов, там ими не сорят;
Кто в муках говорит, те не хитрят.
И слушают смолкающих навеки
Скорей, чем болтовню того, кто юн.
Смерть больше жизни значит в человеке:
Заката час иль звук последний струн,
Сладчайшие, как яств последних сладость,
Нам памятней,
Король Ричард Второй Король Ричард Второй


------------------------------
Читайте также:
- текст Цыпочка
- текст Крайние Меры
- текст Пуля для генерала
- текст Космические спасатели
- текст Минотавр

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU