Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Король Ричард Второй

Король Ричард Второй

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23  

с почтеньем,
Испрашивает милость обвинитель
Поцеловать вам руку и проститься.
Сойдем и заключим его в объятья.
Кузен наш Херфорд, счастье будь с тобой,
Насколько правым ты вступаешь в бой!
Прощай! Коль кровь мою прольешь, тебя
Оплачем мы, но не отмстим, скорбя.
Слезой по мне не оскверняйте глаз,
Хотя б копьем я был пронзен сейчас;
Так смело, как летящий сокол мчится
За птицей, - с Моубреем я буду биться.
Прощайте, милостивый мой монарх
И лорд Омерль, кузен мой благородный.
Хоть смерть грозит мне, но не болен я,
Свободно, юно дышит грудь моя.
Я приберег сладчайшее прощанье,
Как лакомство, которым окончанье
Мы услаждаем английских пиров.
О ты, земной создатель этой крови,
Чья юность, возрожденная во мне,
Меня с двойною силой возвышает,
Чтоб я схватил над головой победу,
Молитвами мой панцырь укрепи
И заостри копье благословеньем,
Чтоб в латы Моубрея, как в воск, вошло
И новым блеском имя Джона Гонта
Поступок сына удалой покрыл.
Дай бог тебе успеха в правом деле!
Как молния, будь в столкновенье быстр;
Вдвойне удвоены, твои удары
Пусть громом оглушающим падут
На шлем противника и негодяя.
Разгорячи пыл крови молодой.
Святой Георг и правота со мной!
Какой бы жребий богом иль судьбою
Мне ни был дан, останусь ли я жив
Или умру, - всегда я верен трону -
Прямой, правдивый, честный дворянин.
Так сердцем никогда не ликовал
И пленник, сбрасывая цепи рабства,
Приветствуя свободу золотую,
Как я ликую всей моей душой,
Справляя этот праздник поединка.
Великий государь и вы, друзья,
Вы, пэры, - счастья вам желаю я.
Как на игру, иду на этот бой:
В себе уверен тот, кто чист душой.
Прощай, Моубрей, в глаза твои гляжу;
Честь и отвагу в них я нахожу.
Подайте знак, лорд-маршал; пусть начнут.
(Фанфары)
Ты, Гарри Херфорд, Дерби и Ланкастер,
Прими копье. Бог правому защита!
Как башня, тверд в надежде я. Аминь!
Копье подайте Томасу Моубрею.
Здесь Гарри Херфорд, Дерби и Ланкастер
Пред богом, государем и собой,
Под страхом трусом и лжецом явиться,
Берется доказать, что Томас Моубрей -
Изменник богу, трону и ему,
И Моубрея на бой он вызывает.
Здесь Томас Моубрей, он же герцог Норфолк,
Под страхом трусом и лжецом явиться,
Берется, защищаясь, доказать,
Что Гарри Херфорд, Дерби и Ланкастер
Пред богом, королем и им бесчестен,
И мужественно, по свободной воле,
Он только ждет сигнала, чтоб начать.
Трубите в трубы. И вперед, бойцы!
(Фанфары)
Остановитесь: бросил жезл король.
Пусть шлемы с копьями они отложат
И на свои места вернутся оба.
Вы ж удалитесь с нами. Пусть трубят,
Пока решенье герцогам не скажем.
Приблизьтесь
И выслушайте, что решил совет наш.
Чтоб землю Англии не запятнала
Кровь, ею вскормленная, дорогая;
Затем, что нестерпим нам вид ужасный
Гражданских ран, мечом соседей взрытых;
Затем, что гордостью орлинокрылой
Небостяжательное честолюбье
С ревнивой завистью вас подстрекает
Мир разбудить, что спит в стране, как в люльке,
Младенчески и сладостно дыша;
Затем, что шум нестройный барабанов
И хриплый, устрашающий звук труб.
Со скрежетом железного оружья,
Нарушив сон и мир спугнув отсюда,
Заставят не о тонуть в крови родных,
Чтоб отвратить все это, вас обоих
Мы изгоняем из владений наших.
Кузен наш Херфорд,
вы, под страхом смерти,
Пока мы десяти не снимем жатв,
Взирать на край наш милый не должны;
Скитайтесь по чужим тропам изгнанья.
Да будет так.
Утешусь тем, что там
Даст свет мне то же солнце, что и вам;
И золотых его лучей сиянье
Позолотит и мне мое изгнанье.
Тебе - суровей, Норфолк, приговор -
Его произношу я неохотно:
Часы ползущие не сократят
Бессрочного предела скорбной ссылки,
И безнадежным словом "без возврата",
Под страхом смерти, мной ты осужден.
Суровый приговор, мой государь,
И неожиданный из уст монарших:
Награды лучшей - не обиды тяжкой
Быть выброшенным прочь на белый свет
Я заслужил из рук державных ваших.
Ту речь, которой сорок лет учился, -
Родную речь, - оставить должен я.
Мне с этих пор от языка нет пользы,
Как от
Король Ричард Второй Король Ричард Второй


------------------------------
Читайте также:
- текст Царь горы
- текст Июньский змей
- текст Криминальное Чтиво
- текст Большая красная единица
- текст Сисси

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU