хотим, чтобы у вас были проблемы дома? Боже. Сложного найти более нормального человека, чем Лора Бейнс. Он все это изменил. Лора вышла из автобуса в 9:29, перешла дорогу. Он подошел сзади, ударил по голове. И оттащил туда. Она должна быть последней. Знаешь, люди начнут судачить. О чем? О том, как ты наказал меня, дав дело про 1977 год. Боб Крейвен разнесет весть. Да. Он мне не нравится. Он идиот. Кое-кто говорит, что он не пользовался головой со стрельбы в клубе Карачи. Да. Думаю, врачи забыли у него что-то в голове после операции. Там было месиво... Ну так что? - Что ты имеешь ввиду? - Ты сказала, что хочешь видеть меня. Ну вот. Я и увидела. Хелен... Мне не легко претворяться, что между нами ничего не было. Ну, это ведь и не так сложно? В моем положении это очень сложно. Послушай, я не буду устраивать сцен, не буду связываться с женой. - Хелен... - Это была шутка. Я ни о чем не жалею. Все в прошлом. Но не делай вид, что ничего не было. Это было предательство. Это было непрофессионально. И непростительно. И я жалею об этом. Ну это уже твоя проблема, не так ли? Все равно это было. 57 раз он ударил ее. - 77-й, мистер Хантер? - Да, пожалуйста. Спасибо. 64-й, пожалуйста. Спасибо. Спокойной ночи. Я не ждала тебя дома. Что это? Вьетнамский ребенок? Не сейчас. Поговорим в другой раз. Думал, что я уберу елку. Ты опоздал. Все на чердаке. Хорошо. Я уберу стремянку из гаража. Ты и не заметишь. Эти фонари такие старые. "Стрельба в частном клубе Карачи. Отчет сержанта Крейвена и констебля Дугласа. Спустился по лестнице, 8 трупов, дым. 4 парней в капюшонах с оружием. Еще выстрелы. Избивают, бросают умирать. Дуги до сих пор ничего не помнит. Боб? Ну... Он немного не в себе. Крейвен и Дуглас слышали выстрелы, знали, что нападавшие вооружены и все равно пошли туда? Странно. - Герои-полицейские, не забыли? - Не совсем разумное объяснение, не кажется? - Это ваше расследование, Хантер. - Я хочу с ними поговорить. И поговорите, но не сейчас. Извините, сэр. Звонок мистеру Хантеру. Ваша жена. Очень срочно. Джоан? Хорошо. Я скоро приеду, хорошо? Уже уезжаю. Мне жаль. Мне так жаль... Мы можем попробовать снова. Вы были на другой стороне, босс? Хелен нет? У нее наверное месячные. - Я люблю "подливу" на моей "сосиске". А вы? - Можешь выпить за это, Боб. Начнем? Джоан Ричардс. Найдена 6 февраля 1976 года, в переулке на Манор стрит, в промышленной зоне Лидса. - Структура расследования? - Практически никакая. Этим делом все еще занят старший суперинтендант Джобсон. - Вы участвовали в деле, Боб? - Да, участвовал. Почему бы вам не рассказать о нем? Вы бы нам очень помогли. На ее ногах были отпечатки ботинок. Веллингтоны. Он стянул ее лифчик с ее сисек и засунул деревяшку ей во влагалище, такие дела. - Кто вел расследование? - Филин его вел. Джобсон. И еще двое, которые потом присоединились... Инспекторы Элдерман и Прентис. - Хорошая команда? - Да, хорошая. Лучшие люди, что у нас есть. - И потом присоединились вы? - И потом просоединился я, мистер Хантер. И? И патологоанатом установил связь с другими убийствами, так? Что-то типа того. Спасибо, Боб. Устроим перерыв? Боб, можно на пару слов? Вы ведь давно в этом деле? Потрошитель? Слишком давно. - Глубоко завязли? - Поглотило меня целиком. Как и всех остальных. Это ведь не преступление? Нет. У вас должно быть есть свои версии. О, да, есть. - Почему же вы не делитесь ими? - С вами? Вряд ли стану. Мы сами поймаем нашего Потрошителя, а не вы, мистер Хантер. У вас было время это сделать, не так ли? Дело ведь не только в Потрошителе, мистер Хантер? Не для вас. Вы ведь не только из-за него здесь? - О чем вы? - Вы знаете, о чем. Чтобы посмотреть, скольких из нас вы сможете утянуть вместе с ним. - С чего бы мне хотеть этого? - Потому что такова ваша природа, разве нет? Нет. Как я сказал, мы сами поймаем нашего Потрошителя, мистер ------------------------------ Читайте также: - текст Ангулимала - текст Сквозные ранения - текст Карты, Деньги и Два Ствола - текст Чунгкингский экспресс - текст Доктор Джекилл и мистер Хайд |