делают друг другу всякое, тут не помешаешь. Терпеть надо. Саймон: ой, хватит, тебе семнадцать, ты торчишь в Айдахо, сочувствую. Но про терпение ты мало что знаешь. Рэчел: экспертом заделался, да? Ох, страдалец. Оно и видно. Всё читается в походке, в лице, в глазах. Жена, ребенок погибли, и ты несешь свою веду, как флаг. Знаешь, мне было двенадцать, когда отчим впервые трахнул меня. А любила его, он был хороший. Все мы терпим, саймон, и нефиг корчить из всего трагедию. Парень: эй, Рэчел, не ленись! Харлан: три, два. Один... классный бросок, Рэчел. Жен. Голос: вам персиковый, вишневый? Вот, вишневый. Харлан: ее зовут джун. Рэчел: ой! Что? А? Харлан: ее зовут Джун. Рэчел: а... красивая? Харлан: ха. Мы ведь сто лет знакомы. Ну, как-то не думал, нравится ли она другим. Мы в шестом классе договорились пожениться - Так и будет. Рэчел: саймон сказал, что ты мормонский миссионер. Харлан: да. Я готов служить... э-Э, жаль, волосы обкорнают... Уши ведь должны выть открыты. Рэчел: волосы отрастут. Сколько миссионерствовать? Харлан: два года. Рэчел: долго. Трахаться по ходу можно? Харлан: нет, нет... ты... нельзя вне брака. Рэчел: стой. Так ты что, и не трахался еще? Ты девственник, да? Харлан: а ты нет? Рэчел: забавно. Рэчел: и смотреть нельзя? Харлан: в смысле? Харлан: слушай, нам... мм. Нам лучше вернуться... так, собираемся. Рэчел: ты хоть видел? Харлан: да, в журналах. Как все прочие... уже поздно. Рэчел: не заценишь? Харлан: нет. Правда, не надо. Рэчел: есть закон "не глядеть"? Рэчел: можешь потрогать. Рэчел: моя очередь. Харлан: лучше закончим. Рэчел: так нечестно. Рэчел: я ни о чем не жалею. Саймон: ясно. Рэчел: эй-Эй! Ты не пригласишь зайти? Саймон: нет. Рэчел: завтра не выходить? Саймон: почему? Рэчел: не знаю. Может, потому что я ляпнула о жене и сыне. Саймон: ты права. Они мертвы, и это сказывается. Рэчел: я пришла сказать, что про отчима я всё выдумала. Так что замнем. Давила на жалость. Саймон: честно? Рэчел: да. К слову пришлось - Тут не грех и соврать. Саймон: Рэчел, а я ведь всё твоей бабушке сказал. Рэчел: что? Саймон: выбора не было. С такими вещами не шутят. Рэчел: ну ты придурок! Саймон: не бей меня рыбой. Рэчел: ты совсем не просекаешь? Все знают: я врунья... никто не верит мне. Саймон: я поверил. Рэчел: ну, ты не в счет! Господи, как ты мог! Ума не приложу! Что за идиот! Джорджия: ох, Рэчел. Рэчел: я была на рыбалке. Вот, положу в морозилку. Джорджия: Рэчел... Я задам вопрос и сумею отличить правду от лжи. Ты часть меня, и хоть я тебя совсем не понимаю, Но я знаю себя... я пойму. Рэчел: я очень устала. Джорджия: так... Арнольд растлил тебя? Рэчел: рискнул - Был вы мертв. Лилли: опоздаешь... Арнольд: иногда... это не грех... Лилли: мм. Арнольд: смотря, какая причина... не находишь? Лилли: угу. Лилли: у меня либо то, либо это. Оставьте номер - Перезвоню, когда покончу с тем и этим. Джорджия: могу отключиться и позвонить, и так до посинения. Если это поможет. Арнольд: такт - Явно не ее конек. Лилли: у меня либо то, либо это. Оставьте номер - Перезвоню, когда покончу с тем и этим. Лилли: прости... извини... что? Что?! Арнольд: ну, и чего надо этой фурии? Ты что? Джорджия: харлан? Здравствуй! Харлан: здрасьте, миссис рэндалл. Джорджия: как поживаешь? Харлан: газета. Джорджия: спасибо. Харлан: а Рэчел дома? Джорджия: кажется, еще спит. Харлан: если позволите, я подожду ее. Джорджия: спасибо за рыбу. Харлан: вам джун нравится? Джорджия: Чедвик? Я не поклонница. Мне милее одри хёпверн... Харлан: я о моей девушке - Джун Смит. Джорджия: о! О, конечно... дочки Смитов очаровательны. Харлан: но не как Рэчел. Джорджия: ну, Рэчел - Редкий фрукт. Рэчел: харлан? Джорджия: блинчики? Рэчел: нет, нет... что? Харлан: я еду в универ, в рексверг - Поговорить с джун. Поехали со мной. Рэчел: зачем? Харлан: я вижу только один выход: жениться на тебе. Джорджия: что? Рэчел: что? ------------------------------ Читайте также: - текст Проблески надежды - текст Крутой парень - текст Умница Уилл Хантинг - текст Дуэлянт - текст Человек из Мрамора |