детей. - Что? Я оставил их. Вероятно, за мной следили. - Ты видел кого-нибудь или опознал? Не знаю. Не видел. Какая теперь разница? - Он с приятелями может быть в лагере. Ты знаешь, где это? - У него старый охотничий домик в лесу. Ты пойдёшь в полицию и расскажешь им о том, что случилось. Встретимся в лагере. И поживее, Клайд! Застегни ремень. Я разговаривал по телефону с Лиэнн. - Не терзай. Ты не виноват. Если с детьми что-нибудь случится... - Сюда, по этой дороге. Теперь вперёд... - Сюда? Нет, туда. Налево. Здесь есть дорога. Мне так кажется. Помедленнее. - Далеко ещё? Я не уверена. - Ты должна помнить! Я стараюсь. - Думай! Не помню! - Налево или направо? Не знаю! - Налево или направо? Я не знаю! По-моему, налево, за тем деревом. Это его машина. Что ты собираешься делать? - Тебе лучше подождать здесь. Нарушаешь границы, адвокатишка! Нарушаешь границы! Верните детей! - Нарушаешь границы! Верни мне детей, сукин сын! Скорее! Скорее сюда! Дети! Они взяли детей! Скорее! Стойте! Либби! Джефф! Джефф! Либби! Джефф! Откройте багажник! Откройте! Успокойся, дети в безопасности. - Бросьте оружие! Дети в безопасности? - Да. Они в участке. На них ни царапины. Отдай мне револьвер. Бросьте оружие! Брось его, Клайд! Я убил Досса. Подойди сюда! Живо! Потише, потише, Билл. Дети в участке, Рик. Мы отвезли их. Пришлите сюда пожарных, пришлите скорую. Мне нужно подкрепление. Поднимите руки! Леди, поднимите руки! Выходите сюда! Скорее! Мэм! Положите руки на капот! Ничего страшного, мэм. Полегче с ней, Билл. Я знаю эту леди. Спокойно! Давайте вторую. Клайд, не мешай нам работать. Она хороший человек. Повежливее с ней. - Отойди. Всё будет в порядке, мэм. Кто все это устроил? Не знаю. Когда они увидели, что он мёртв, всё вдруг загорелось. Ничего страшного. Я просто так спросил. Вы поаккуратнее с этим парнем, он ведь адвокат. Скорее он отправит Вас за решётку. Ты в порядке, босс? Увидимся в участке. Он поднял ружьё и начал стрелять. Вы нарушили границы владений. И дочь сказала, что он стрелял в воздух. Если бы я стал смотреть, куда он стреляет, то был бы уже покойником. Я испугался. Думал, что мои дети в опасности. Видите ли, отцы-основатели учредили право защищать собственность и себя, ...если необходимо, силой. Даже от адвокатов. А я не имею права защищать своих детей? Их нашли около участка живыми-здоровыми через минуту после всех ваших звонков. Кто-то забрал их. Кто-то привёз их. - Вот именно, кто-то. Они сказали, какой-то дядя с птицей, в кепке и грязной одежде. Я могу выйти и сразу насчитать человек девять таких. Вам не кажется это странным, сэр? - Вам лучше знать. Кто-то забрал моих детей. Ваше дело узнать, кто именно. Или это был Досс, или один из его группы. Они замешаны в этом деле. Они вытащили его из больницы. Это карается смертной казнью? Не знал. - Досс направил на меня винтовку. Значит, Вы решили, что надо защищаться? - Да, решил, сэр. Но Вы не сочли так относительно офицера Уотсона в Джэксонвилле, верно? Вы привлекли его к суду. А он пытался защищаться. Вы проделали дыру, размером с коровью лепёшку, в 20-летней карьере. А сейчас Вы по уши увязли в дерьме, Магрудер. И на Вашем месте я нашёл бы себе хорошего адвоката. Я хочу увидеть моих детей. Где мои дети? С ними всё в порядке? - Да, всё прекрасно. Спасибо, Луиза. Мамочка! - Мама! Всё хорошо. Послушайте, давайте я отвезу вас на машине, и мы поиграем. Не учи моих детей тому, что надо делать! - Я просто хотел помочь. Не учи моих детей тому, что надо делать! Я их отец. Рик! Меньше всего ты был для них отцом. И раз я не могу доверять их тебе, ...я буду зубами драться за полную опеку без права посещения. Не делай этого, Лиэнн! Пожалуйста, не надо! И будь любезен, держи своих шлюх подальше от моих детей. И этого развратного выпивоху тоже. Идёмте домой. Помашите папе на прощание. Джефф, скоро увидимся. - Пока, папа. Всё будет в порядке. Мне ------------------------------ Читайте также: - текст Анна Франк - текст Чёрные кошки в бамбуковых зарослях - текст Сияние - текст Солнце - текст Люди в Черном |