утомлять их... ...но разве не лучше будет сделать его таким же, как у нас? Это также создаст здоровый дух состязания. Я уже отдал приказ. Мы попробуем превзойти лимит, верно, Хьюз? Полагаю, на сегодня это все. Спасибо, полковник Саито, за ваше любезное внимание. Есть еще какие-то вопросы? Один вопрос. Вы сможете построить мост ко времени? Если честно, то, по общему мнению, это невозможно. Но мы обязательно попробуем. Не забывайте, что мы потеряли месяц из-за неудачных разногласий... ...в чем виноват был не я. Еще что-нибудь? Нет. Благодарю. Совещание окончено. -Спокойной ночи. -Спокойной ночи. Надеюсь, эти японцы оценят то, что мы делаем для них. Сейчас меня меньше всего интересует их благодарность. -Спокойной ночи, Клиптон. -Спокойной ночи, сэр. Кстати, сэр, я хотел сказать вам... ...здесь есть деревья, подобные вязам. А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет. -Шестьсот лет, Ривз? -Да, сэр. Шестьсот лет. Это будет нечто. ГОСПИТАЛЬ МАУНТ-ЛАВИНИЯ ЦЕЙЛОН Я ищу американца по имени командир Шерс. -Да, внизу на пляже. -О, большое спасибо. Поцелуй! Слишком много глаз. Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы... А мне нужна только любовь. Это правда. Тебе нужна только любовь. Почему ты так уверен, что получишь медицинское освобождение? Потому что в душе я - гражданский человек, любовь моя. А я всегда слушаюсь моей души. Поцелуй. Как вам это, командир? Не называй меня "командир". Это неромантично. Ты сама офицер. Как тебе понравится, если я буду называть тебя "лейтенант-любовник"? Будем демократичны. Называй меня просто "сэр". Есть, сэр. А вот и начальство. Ему нужен ты. Он полностью в вашем распоряжении. -Я пошла плавать. -Не бросай меня! -Командир Шерс? -Да. Меня зовут Уорден. -Как поживаете? -Извините, что помешал... Ничего, майор. Я уже к этому привык. Хотите мартини? Очень мило с вашей стороны. Боюсь, что нет. Не возражаете, если я выпью? Как вы его достали? Где есть госпиталь, есть и алкоголь. Да, конечно. Замечательно. Что ж, я буду по возможности краток. Я являюсь членом довольно странной группы под названием " Сила 316". Наш штаб расположен в Ботаническом саду. -Защищаете редкие растения от врага? -Не совсем. -Уверены, что не хотите? -Спасибо, нет. Нас интересует железная дорога, на которой вы работали. Вы можете дать нам массу ценной информации. Ну, я через несколько дней уезжаю в Штаты... ...и я уже сказал вашим людям все, что знал. Но вы могли бы помочь нам особым способом. Знаю, это очень неудобно, но вы бы не могли прийти к нам? Если вы хотите опять пройти через все это, я приду. Вы очень любезны. Лорд Луис будет очень благодарен. -Кто? -Маунтбаттен. Мы входим в число его особых посланников. Тогда, скажем, сегодня вечером? Около 8-ми. Я пришлю машину. Сегодня вечером? Речи быть не может. Тогда завтра утром? Около 10-ти? -Ладно, 10.00. -Огромное спасибо. -Всего хорошего. -Всего хорошего. Удачи. Спасибо. Тебе очень жаль, но ты вынужден покинуть меня сегодня вечером. Ты не могла бы совершить большей ошибки. Общий салют! Оружие на изготовку! -Могу я взглянуть на ваш пропуск? -Да, конечно. Бунгало майора Уордена в конце тропинки. Молодец, Дженкинс. Молодец! Давай, Томсон. Используй нож, парень. На ноги! В комнату для инструктажа. Вперед, шевелитесь! Быстрее! Очень неловко, Джойс, очень неловко. Всегда используй свой нож сразу же, Джойс. Видишь, он захватил инициативу. Минутку! Я прошу прощения, сэр. -Прощения? -Я тоже. -Я принял вас за врага. -Я американец, если вы об этом. -Это все, Джойс. -Да, сэр. Простите, сэр. -Чем могу быть полезен? -Я прибыл к майору Уордену. Я провожу вас. Он вот-вот закончит свою лекцию. -Это конец его лекции. -Гром аплодисментов. Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности. -Майор Уорден, сэр? -Да? Хорошо, что приехали. -Они о вас позаботились? -Это уж точно. Спасибо, это все. Ну, что ж, ------------------------------ Читайте также: - текст Как две капли воды - текст Ямакаси 2: Дети ветра - текст Пламя - текст Добро пожаловать в Коллинвуд - текст Угорь |