почувствовал себя очень странно. Они тащат, тащат меня за собой! Беги, позови Йашуа. Кого-нибудь. Скорее! Нет! В кабинет его! Зачем вы меня связали? Никто тебя не связывал, Лемюэль. Держите голову. Где вы его нашли? Он спал в конюшне всю ночь. Том его нашёл. Сюда. Скорее. Процессия остановилась у императорского дворца. Почему мы стоим? Дорогу, дорогу, все на колени, Идёт Голбасто Момарен Эвлем Гурдайло Шефин Молли Олли Гу, Отрада и ужас Вселенной, чьи владения превышают 5 тысяч блестрегов, чьи ступни упираются в центр земли, а голова касается солнца, могущественнейший император Лилипутии! А вы не преувеличивали! Он громадный! Он под охраной, отец. Умрёт, если шелохнётся. Он разговаривает? У него ограниченный словарный запас. Как же он называется? Человек-Гора - общепринятый термин, Ваше Величество. Заткнись! Добрый вечер, Человек-Гора! Добрый вечер, Ваше Величество! Здорово! А это кто такие? Они пытались украсть Человека-Гору! Враньё! Мы нашли его! Он наш! Нет, нет, нет. Он нам не нужен. Мы собирались пожертвовать его военным. Предатели, да? Скормим их великану! Отличная проверка на жестокость! Не ешь меня и обретёшь друга на всю жизнь! По-моему, ты ничего. друзья я и ты. Что скажешь? Нет! Мой сын! Мой сын! Великан проявил милосердие. Чудесно. Мы поступим иначе. Выпотрошите их на рассвете. По-моему, это ошибка, Ваше Величество. Наверное, он долго не спал. Определённо, его мозг очень возбуждён. Это чудо. Я, было, потеряла надежду. Правда? Я не хотела. Нет. Конечно, нет. Чудо, что он вернулся к нам. Дадим ему отдохнуть. Его вчерашним обедом можно кормить полк неделю. И вот он опять жалуется на голод. Я сделал финансовый расчёт, основываясь на весе Великана. Он будет поглощать норму одной тысячи, семисот двадцати восьми Ваших подданных каждый день. Каждый день? Это невозможно! Убьём его, и дело с концом! Нет, нет, нет. Огромный разлагающийся труп вызовет чуму! Если мы будем кормить его, начнётся голод. Какая разница? Он под охраной? Так точно, Ваше Величество. Пока он не решил сбежать. Ваше Величество. Человек-Гора. Где моя жёнушка? Пусть посмотрит на него. Она немного опасается встречаться с нашим гостем, Ваше Величество. Сладкая! Иди сюда, посмотри! Как настроение, цыпочка? Тусклое, муж мой. Тусклое, мне страшно. Ну и чудовище! Попроси его наклониться. Вниз! Осторожно! Ко мне! Он смотрит на меня! Жуткое, похотливое лицо! Да что ты! Он в цепях, шевельнутся не может! Может укусить. Напротив, императрица, я хочу поцеловать Вашу прекрасную ручку. Как мило! - Нет! - Да! Принесите полотенце и ведро. Кажется, его губы слишком мокрые! Простите, Ваше Высочество. Не за что. Где он спит? Нигде, Ваше Величество. Пока. Мы сооружаем постель. То есть шестьсот постелей. У меня все данные сто сорок четыре одеяла, 322 простыни. Спасибо, Ваше Величество. Величество? Какое Величество? Тише. Не кричите, а то напугаете их. Встаньте, встаньте с пола, ради бога! Я попросил его освободить меня! Попросил кого? Императора. Доктор Гулливер, я настаиваю. Он очень хотел, чтобы я посмотрел его прекрасный дворец в центре города Мильдендо. Жителей предупредили о моём прибытии, и я шагал очень осторожно, чтобы никого не задавить. На мне был только костюм, так что я не задел крыши и карнизы полами плаща. Дворец оказался великолепным сооружением, на 60 футов возвышающийся над лилипутами. Когда я забрался во внутренний двор, я смог осмотреть местные достопримечательности. Сама императрица была там и одарил меня любезной улыбкой. Прочь! Прочь отсюда, чудовище! Сгинь, сгинь! Он живёт в большом лунном кратере, питается фруктами и сыром. Он удивительный экземпляр, и может поведать много интересного. Я единственный, кому он доверится. Ты не поверишь, мне предоставили собственную спальню. С подушками. У тебя есть подушки в спальне? И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется. да. Но беда в том, что я не могу спать на кровати с
------------------------------ Читайте также: - текст Встречи с замечательными людьми - текст Макс Манус - текст Спасение Рядового Райана - текст Пиноккио 964 - текст Секретные материалы: Хочу верить |