посмотри сюда. Это Эбенизер. Я же говорила, Эбенизер, им тебя не услышать. Какими счастливыми они все выглядят. Они и правда счастливы. Ладно, пора двигаться дальше. Вперед, Эбенизер. Ты знаешь дорогу. Я с закрытыми глазами её найду. Твоя школа. Я помню. В рождественский день. Какой то мальчик, позабытый всеми. Мальчик без семьи и друзей. Его мать умерла. А отец затаил на него зло. Почему отец затаил на него зло? Она умерла при его рождении. Поплачь о нём, если остались слёзы. Но у него были друзья, даже в этот день... из его любимых книг. Это же Али-Баба! Дорогой, старый, честный Али-Баба... А вон конюх султана, которого джины перевернули вверх ногами. Но не с кем настоящим поговорить, ни единой живой души рядом. А Робинзон Крузо не настоящий? А Пятница? А попугай? Сам зеленый, хвостик желтый - не настоящий? Это он их оживил, этот мальчуган. Поглядим на другое Рождество... когда ты был юношей. Фэн. Фэн! Братец мой любимый. Я приехала за тобой, дорогой братец. Ты поедешь со мной домой! Домой! Домой, малютка Фэн? Ну, да! Домой! Совсем! Навсегда! Отец стал такой добрый, совсем не такой, как прежде. Однажды он вдруг заговорил со мной так ласково, что я не побоялась... взяла и попросила еще раз, чтобы ты вернулся домой. И вдруг он сказал: "Да, пускай приедет"... и послал меня в карете за тобой. Ты стала совсем взрослой, моя маленькая Фэн! А ты... ты теперь будешь мужчиной... и никогда сюда не вернёшься. Поехали. Папа нас ждёт. Отец! Так, парень. Постой-ка. Дай взглянуть на тебя. Одежда тебе определённо мала. Я... я вырос, сэр. Да, как все мальчишки. Фэн сказала тебе, что больше ты сюда не вернёшься. Да, сэр. Тебе пора найти свой путь в жизни. Я устроил тебя в обучение. Ты отправишься под начало мистера Физзиуига... через три дня. Три дня? Я надеялась, что мы с братом побудем дольше. Дольше? Трёх дней вполне хватит нам обоим. Как по-твоему, Эбенизер? Да, сэр... вполне хватит. Там сзади закончили? Всё в безопасности и сохранности, сэр. В карету, Фэн. В путь. В карету, парень. Пошла! Фэн умоляла оставить меня подольше... но мой отец был непреклонен. Фэн... Она умерла молодой. У неё была такая великодушная натура. Да, очень молодой. Но достаточно взрослой, чтобы родить сына. Единственного сына. Фреда, твоего племянника. Фреда Холивела. И он точная копия твоей сестры. Неужели? Не замечал. Не замечал? Мне начинает казаться, что ты идёшь по жизни с закрытыми глазами. Открой их, открой широко. Узнаёшь этого человека? Да это же старикан Физзиуиг! О, да, милочка, не попросите мистера Пуля... передать дело мистеру Скруджу? Спасибо, милочка. Узнаёшь ли это место? Еще бы! Ведь меня когда-то отдали сюда в обучение! Бросай работу! Всем внимание. Дик, Эбенизер, отложите карандаши. На сегодня хватит работать, ребята. Ведь нынче сочельник. Так что закрываем гроссбухи, Эбенизер и Дик. Расчистим-ка побольше места. Нам нужно место. Давайте, ребята. Повеселитесь сегодня, Эбенизер. Так положено. Да, сэр, постараюсь. Вложите в это душу. Вы достаточно вкладываетесь в работу. Я могу только похвалить то, как вы справляетесь с обязанностями, но вы молоды. В жизни есть не только рулоны сукна... и старые заплесневелые гроссбухи, а? Миссис Физзиуиг... и три дочери с воздыхателями. Всем счастливого Рождества! И Бэлл. Я и позабыл, как красива она была. Здравствуйте, Бэлл. Здравствуйте. Хотите потанцевать? Да. Как давно ты не танцевал, Эбенизер? Эти танцы такая пустая трата времени. А тогда ты так не думал. Тогда были причины. Вы изменились с тех пор, как поступили к Физзиуигам. Вы были такой мрачный. Должен предупредить, мисс Бэлл. У меня очень серьёзный склад ума. Я считаю серёзность превосходной чертой характера, но с ней можно переусердствовать. Я буду слушать ваши советы, сударыня... и пройду по жизни, широко ухмыляясь. Идите туда, парочка. Играют
------------------------------ Читайте также: - текст Ливень - текст Генетическая особь - текст Блэйд - текст Рапа Нуи - текст Гималаи – там, где живёт ветер |