команда. Ура. - Ура. - Ура! За дело, группа 5506! Сэр, не волнуйтесь, я из Береговой Охраны США. Еще раз. Я спасатель Береговой Охраны. Я помогу вам. Перерыв. Группа, смирно. Ходж, положи акваланг на пол у бассейна. Есть, главстаршина. Ура! Спокойно, старшина. Похоже, вы словили плюху. Ходж! - Все в порядке, старшина? - Стой там! Молодец, Чарли. Молодец. Ура старшине Скиннеру. Группа 5506, "Ура Ходжу" на счет три! Раз, два, три. Ура Ходжу! Молодец. Пусть снимут снаряжение. - Давайте, снимайте снаряжение. - Снимаем снаряжение! Снимаем! Группа 5506, вы отыщете меня, если я пропаду? Да, главстаршина! Вы спасете меня, если я буду тонуть? Да, главстаршина! Я верю в это. Я возлагаю большие надежды на эту группу. Я возлагаю большие надежды на тебя. Мэттью Стоукс, Саванна, Джорджия. - Молодец, Мэттью. - Ура, капитан. Кеннет Уэзерли, Клируотер, Флорида. Тебя ждут великие дела. Уильям Ходж, Астория, Орегон. А где главстаршина? Ему предложили вернуться в Кадьяк, и он уехал. Он не очень-то любит сидеть сложа руки. Он всегда стремился в воду, Джейк, но, как выяснилось, по пути неплохо научил вас. У дачи. Джейкоб Фишер, Кадьяк, Аляска. Поздравляю, Джейк. Пусть тобой гордятся. Есть, капитан. Скотт Ривз, Ситка, Аляска. Дамы и господа, вот наши выпускники. Ура! - Поздравляю. - Спасибо большое. - Молодцы, ребята. - У дачи. - Ну что ж, поздравляю. - Спасибо. Не надо. Мы же оба на это согласились. Никаких обязательств. Да. Ты добился того, чего хотел. Но я хочу большего. Береги себя, Джейк. - Мне пора работать. - Да. Пока. Памяти Карла Биллингса Дамы и господа, добро пожаловать на Скалу. Я капитан Уильям Хэдли, начальник аэропорта Кадьяка. - Фишер. - Я здесь. М-р Митчелтри все вам покажет. Остальные, идите за м-ром Кристиансеном. Он вас зарегистрирует. Невероятно. Он не только вернулся в отличной форме, но и считает, что умеет готовить. - Привет, Джейк. С возвращением. - Как дела? - Рад снова вас видеть. - Да у вас тут теплое местечко. Приятно знать, что ты знаешь, где бесплатная кормежка. Нужны три экипажа в Ситку на эти выходные. Проследи за этим. А основная команда приезжает только в следующий вторник. Вы помирились с женой? А ты помирился с той девушкой? У тебя по-прежнему есть выбор. Послушайте, я хотел спросить вас кое о чем в школе, но не спросил. Когда не можешь спасти всех, как выбрать, кому жить? Думаю, все решают по-разному, Джейк. Но для меня это просто. Я... Я хватаю первого, к кому подплыл, или самого слабого, а потом плыву как можно быстрее... пока есть силы. Остальных забирает море. Вы думаете, я готов? Я больше не твой учитель, Джейк. Теперь я твой коллега. Я не совсем это хотел услышать. Если б я думал, что ты не готов, я бы не отправил тебя в Берингово море. 6030, говорит центр управления Кадьяк. Мы изменяем вашу тренировочную миссию. Двое на каяке застряли в пещере... в 1,5 км к югу от Солтери-Коув. - Как поняли? - Борт 6030 вас понял. - Изменение миссии. - Настоящая операция. Так, ребята, наступает прилив, а с севера к нам идут 2- 2,5-метровые валы. Главстаршина, хотите взять Фишера с собой? Да, хочу. Хорошо? Он готов. Не думаю, что будет трудно туда проникнуть. А вот выбраться обратно может оказаться проблемой. Вот зачем мне Джейк. Вместо быстроходной лодки. Центр, это борт 6030. Мы прибыли. Пострадавших не видим. Я опускаю вертолет. Дверь кабины открыта и закреплена. Тут волны высотой в 3 м. Пловец у двери. Хорошо помнишь? Океан врывается в пещеру со всей мочи. Нужно следить за движением воды, считать волны... и ждать, пока вода отхлынет. Проверяем снаряжение пловца. Надеюсь, ты хорошо запомнил, чему тебя учили, Торпеда. Пловцы в воде. Пловцы в порядке. Пловец 2 ------------------------------ Читайте также: - текст Уимблдон - текст Разрыв - текст Библейские сказания: Соломон - текст Роковая красотка - текст Память |