вам. Это было ужасно глупо. Я чертовски опаздываю. Налей мне бокал шампанского. Ты не поверишь в то, что было. Если это плохие новости, я поверю. Я вернула деньги Маккьюзику. Отдала мои чаевые. Не верю. Добрый вечер, лейтенант. -Ты сегодня рано. -А ты опоздала. -Разочарован? -Да. Где задержалась? Тебе это ни к чему. Пойдём туда. Нет, не пойдём. -Куда же ты хочешь? -В винный погреб, куда же ещё? Ник, перестань. Не дури. Я серьёзно. У меня здесь кругом клиенты. Я закричу. Это будет лишнее, сеньорита. Разреши представить комманданте Ксавьера Эскалантэ и Вега... ...из мексиканской полиции. Лейтенант Фрэша напугал вас. Я удивил её этой встречей в винном погребе. Дело в том, что я позвонил заранее и всё заказал. Но она опоздала и не знала, что мы уже здесь. Вы излишне стараетесь, объясняя столь незначительное событие. Хал, помнишь Джо Энн Валленари. Да, конечно. Как поживаете? Рада вас видеть. Ты собиралась рассказать, где ты сегодня была. У мистера Маккьюзика. У Мака? Зачем? -Это профессиональный вопрос? -Чисто личный. Извините, вас ждёт судья. Сейчас вернусь. -Надеюсь, я вас не задержала. -Вовсе нет. Вот "зелёная карта" для Нино. Мне тут понадобились связи. Пошли, Эскалантэ ждёт. У него для тебя подарок. Пистолет. Он же мексиканец. Что я могу тебе сказать? Ты хотел кого-то, кто знает Карлоса. Я нашёл такого. Я работал с ним 8 лет. Он никогда не участвует в операции... ...если он не уверен в успехе. Но не мешай ему, не приставай. Ты лучше приставай к ней. Думаешь, Нино взяли за вождение в пьяном виде случайно? Фрэша приказал своим людям поджидать его каждый вечер. Зачем? Он хочет добраться до Мака через тебя и использовал Нино. А причём здесь судья? К этому судье Фрэша обращался за ордером на депортацию. Я напомнил судье, что так он депортирует "феттучини верде"... ...свои любимые "оссобучо" и "ригатони кватро формаджи". Наши информаторы уверяют, что Карлос свяжется с Маккьюзиком... ...прежде чем решать, где ему делать бизнес. Неужели он рискнёт отправиться прямо к нему домой? Вряд ли ему придёт в голову, что я буду там, чтобы опознать его. И потом, на пляжах всегда много людей, не так ли? И на них обычно очень мало одежды. Оружие и приборы для наблюдения там будет трудно спрятать. Мистер Маккьюзик учитывает всё это. А я перехожу к главному. Патрулирующие мексиканцы будут слишком уж бросаться в глаза. Я предлагаю, чтобы ваши люди патрулировали пляж... ...осуществляя для нас общее наблюдение по всему периметру. А где будете вы? Есть местечко на холме прямо над его домом. Правда, мне сказали, что Маккьюзик держит там свой катер. Лучше бы его там не было. Мы решим этот вопрос. Как? Телефонным звонком. Разве ты не должен быть вместе со своими гостями? Минуту. Извини. Что-то не так? Что ты хочешь узнать о Маккьюзике? Меня интересуешь ты, зачем ты встречалась с ним. -Он был обязан объясниться. -Он с тобой объяснился? Да. Тебе нужны подробности? Не уверен. Похоже, он занимался тем своим бизнесом из чисто романтических... ...побуждений. Ты же играл в романтику по чисто деловым соображениям. Кажется, я что-то не понимаю. Немножко туманно, да? Да. Ладно, поясняю. Хочешь трахнуть друга? Трахай его, а не меня! Как дела? Мне нужно на работу, не возражаешь? У тебя всё в порядке? Да, скоро окажется, что я оросил половину страны. А кто посидит со мной? Энн Мэри уже внизу. Она очень хорошая. Ты ходил с ней на свидания? Я не хожу на свидания с нянями. -А Джо Энн посидит со мной? -Кто? Джо Энн Валленари. Откуда ты знаешь её имя? Она обещала мне спагетти "волосы ангела". Я бы не рассчитывал на это. Она - очень занятая девушка. Ты ей не нравишься? Пока мы с ней это не обсуждали. Почему ты ей не нравишься? Я не говорил, что не нравлюсь. Я, вообще, не знаю, что ей нравится, а что нет. Некоторым ничего не нравится. У них просто хорошие манеры и всё. А ты не сиди в обуви на кровати. Что ты делаешь?
------------------------------ Читайте также: - текст Город призраков - текст Малхолланд Драйв - текст Агент 117: Миссия в Рио - текст Женщина без головы - текст Облако 9 |