просто. Если ты друг, говоришь |пароль и двери отворятся. Ничего не происходит. Когда-то я знал каждое заклятие на| всех наречиях эльфов... ...людей или орков. -что же ты теперь будешь делать? -Постучу в дверь твоей головой,|Перегрин Тук! И если это их не расколет... ...и меня ненадолго избавят от| глупых вопросов... ...я попробую найти нужные слова. В шахтах не место для пони. -Даже для такого храброго как Билл.| -пока, Билл. Иди, Билл. Ступай. Не переживай, Сэм,| он знает обратный путь Не тревожь воду. Эх, безполезно. Это ведь загадка. "Скажи 'друг' и входи." Как по-эльфийски "друг"? Скоро, господин эльф, ты насладишся |сказочным гостеприимством гномов. Ревущие горнила, солодовое пиво,| жареное мясо без костей! Здесь, дружище, дом моего| родича, Балина. И они зовут это шахтой. Шахтой! Это не шахта. Это склеп. Нет... Нет! Гоблины. Идём через врата Рохана.| Не стоило сюда заходить. Сейчас же, уходим. Уходим! -Фродо!| -На помощь! Бродяжник! -Помогите!| -Отцепись от него! Арагорн! Фродо! Бродяжник! В шахты! -Леголас!| -В пещеру! Бегом! Теперь у нас лишь один выбор. Погрузиться в долгую тьму |Мории. Будьте на чеку. Более древние и отвратительные |существа, чем орки... ...обитают в глубинах мира. Соблюдайте тишину. Путь на другую сторону| займёт четверо суток. Будем надеяться что наше| присутствие пройдёт незаметно. Богатства Мории были не в золоте... ...или в драгоценных камнях... ...а в митриле. У Бильбо была рубаха |из митриловых колец,|подареная Торином. -Ого, да это королевский подарок.| -Да. Я никогда ему не говорил... ...но она стоит дороже всего Шира. Пиппин. Я не помню этого места. -Мы заблудились?| -Нет. -А по-моему да.| -Гэндальф думает. -Мэрри?| -Чего? Я голоден. -Там внизу что-то есть.| -Это Голлум. -Голлум?| -Он следит за нами уже три дня. -Он сбежал из подземелий Барад Дура?| -Сбежал... ...или был выпущен. Теперь Кольцо привело его сюда. Он никогда не избавится от| тяги к нему. Он ненавидит и любит Кольцо,| также как ненавидит и любит себя. Судьба Смеагола весьма плачевна. Да, когда-то его звали Смеагол.| До того, как Кольцо нашло его. и свело с ума. Жаль что Бильбо не убил его,| когда была возможность. Жаль? Именно жалость остановила руку Бильбо. Многие из живущих |заслуживают смерти. И некоторые умершие |заслуживают жить. Ты можешь вернуть им жизнь, Фродо? Не спеши судить и обрекать |на смерть. Даже очень мудрые не видят |всех концов. Сердце подсказывает мне что Голлум ещё сыграет свою роль, |к добру или к лиху... ...перед тем как это закончится. Жалость Бильбо возможно изменит| судьбу многих. Я бы хотел чтобы Кольцо никогда| ко мне не попало Я хотел бы чтоб ничего этого |не произошло. Этого хотят все, кто живёт |в такое время. Но не им дано решать это. Всё что мы должны решить, это то, что делать со временем, |отпущеным нам. В этом мире действуют и другие силы, |Фродо, помимо воли зла. Бильбо было суждено найти Кольцо. А значит,| тебе тоже было суждено получить его. И это ободряющая мысль. Нам туда. -Он вспомнил.| -Нет. Просто оттуда не так плохо пахнет. Если сомневаешся, Мэриадок,| всегда доверяй своему нюху. Рискнём зажечь свет поярче. Перед вами... ...великое царство и город гномов|Дварроудельф. Вот это и вправду зрелище. Гимли! Нет! О, нет. Нет. "Здесь покоится Балин... ...сын Фундина... ...Государь Мории." Выходит, он мёртв. Этого я и опасался. Мы должны идти. Нельзя медлить. "Они захватили мост и второй зал. Мы забарикадировали ворота... ...но на долго их не удержать. Земля сотрясается. Барабаны... ...барабанный стук в глубине. Мы не можем выбраться. Тень движется во мраке. Нам не выбраться. Они идут." Глупый Тук! В следующий раз прыгни сам,|и избавь нас от своей тупости. Господин Фродо! Орки. Отойдите! Держитесь возле Гэндальфа! У них пещерный тролль. Пусть идут! В Мории остался ещё один| живой гном. Вроде бы начинает получаться. Фродо! Арагорн! Арагорн! Фродо! ------------------------------ Читайте также: - текст Людоед - текст Приключения барона Мюнхаузена - текст Куб - текст Волкодав - текст Анаконда |