жить к эльфам. А тебе оставил Бэг Энд. Вместе со всем своим имуществом. Кольцо теперь твоё. -Спрячь его подальше.| -Куда ты идёшь? -У меня есть кое-какие дела.| -Какие дела? -Вопросы. Вопросы |на которые следует ответить. -Но ты только приехал. Не понимаю. И я не понимаю. Храни его в тайне. Храни как следует. Шир! Бэггинс! "Год 3434-й, Вторая Эпоха. Далее следует отчет об Исилдуре| Великом короле Гондора... ...и о находке Кольца Всевластья." "Оно досталось мне. Единое Кольцо. Оно станет наследственной реликвией моего королевства. Все мои потомки будут| связаны с его судьбой... ...Ибо я не рискну |повредить его. Оно дорого мне... ... хотя я плачу за него | невыносимой болью. Знаки на ободке начали угасать. Начертание, видимое ясно как красное пламя, уже почти исчезло. Его секрет теперь может| раскрыть лишь огонь." Шир. Бэггинс. Здесь нет Бэггинсов.| Они все живут в Хоббитоне. Там. Схожу бутылку я испить Чтоб сердце излечить| и горе утопить Может ветер дуть и дождь идти Впереди всё равно Много миль пути Звонко на землю падает ливень и струя бежит с холма на равнину Но лучше воды, журчащей, звука Кружка пива в утробе у Тука Странный народ стал |мимо Шира шляться. Гномы всякие, а другие |и того хуже. Быть войне. Горы, говорят, кишат гоблинами. Байки чужеземцев и детские сказки,| вот что я вам скажу. Ты скоро заговоришь как старый |Бильбо Бэггинс. Чудной он был. Вот и юный господин Фродо,| тоже чудной. И горжусь этим. -Твоё здоровье, Папаша.| -На здоровье. Не наше это дело, что происходит| за нашими границами. Не суй свой нос в чужой вопрос,| глядишь и беда тебя обойдет. -Спокойной ночи, ребята.| -Спокойной ночи. Доброй ночи, милая дева| золотистого эля. Смотрел бы с кем любезничаешь. Успокойся, Сэм. Роззи понимает| если перед ней идиот. Правда? -Спокойной ночи, Сэм.| -Спокойной ночи, господин Фродо. Оно укрыто? Оно в безопасности? Что ты делаешь? Протяни руку, Фродо. Оно даже не нагрелось. Что ты видишь? Видно что-нибудь? Ничего. Ничего нет. Погоди, Тут знаки. Вроде эльфийские.| Не могу прочитать. Могут лишь немногие. Язык это мордорский,| который я здесь произносить не стану. Мордор! На всеобщем языке, это звучит так: "Одно Кольцо чтобы ими управлять... ...Одно чтобы их всех отыскать... ...Одно чтобы всех воедино собрать... ...и в темноте навсегда заковать." Это и есть Единое Кольцо... ...выкованое Тёмным Владыкой Сауроном| в пламени Роковой Горы. Снятое Исилдуром с руки| самого Саурона. Бильбо нашел его. -В пещере Голлума.| -Да. 60 лет, Кольцо спокойно |хранилось у Бильбо... ...продливая ему жизнь, |отодвигая старость. Но это закончилось, Фродо.| Зло зашевелилось в Мордоре. Кольцо пробудилось. Оно услышало зов своего | Властелина. Но ведь он уничтожен.| Саурона уничтожили. Нет, Фродо. Дух Саурона остался. Его жизненная сила связана с Кольцом,| а оно уцелело. Саурон вернулся. Его орки расплодились. Его твердыня Барад Дур| отстроена в землях Мордора. Саурону не хватает только этого Кольца, чтобы вновь накрыть мир тьмой. Он ищет его. Ищет. Все его мысли преклонены| к нему. А Кольцо больше всего жаждет... ...возвратиться на руку |своего хозяина. Они одно целое... ...Кольцо и Тёмный Властелин. Фродо... ...он ни за что не должен |его найти. Хорошо. Мы его уберем. Спрячем его.| Никогда больше о нём не заговорим. Никто ведь не знает что оно здесь,|так ведь? Ведь так, Гэндальф? Ещё кое-кто знал что |Кольцо у Бильбо. Я везде искал существо| по имени Голлум. Но враг нашел его первый. Не знаю сколько его пытали. Но среди бесконечных криков| и полоумного лепета, они услышали два слова. Шир! Бэггинс! Шир. Бэггинс. |Так ведь они придут сюда! Кто идёт? Возьми его, Гэндальф! -Возьми его!| -Нет, Фродо. -Ты должен забрать его!| -Не предлагай мне это кольцо! -Я отдаю его тебе!| -Не искушай меня, Фродо! Я не смею взять его. Даже на хранение. пойми, Фродо... ...Я бы использовал это Кольцо,|желая творить ------------------------------ Читайте также: - текст Семейная тайна - текст Дом Ашеров - текст Высота «Гамбургер» - текст Отсчёт убийств - текст В Логове Льва |