придёт в норму, доктор. - До завтра. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, доктор. - Привет. - Привет. - Как мы себя чувствуем? - Прекрасно, спасибо. Я знаю, почему ты спас меня. Обычное дело. Не мог стоять в стороне. Мужской эгоизм. Прости, что втянула тебя. А ты, оказывается, неплохой детектив. Очень неплохой. Согласен? Я заметил, что тебя заинтересовал тот факт, что Клэнси часто катается здесь на лыжах. И, как это часто бывает с чокнутыми шпионами-любителями, вроде тебя, ...ты связала этот факт с тем, что твой отец тоже был убит здесь, катаясь на лыжах. Я вылетел первым же рейсом в Цюрих и позвонил в этот отель. Мне сказали, что ты пошла кататься на лыжах, и тогда я нанял вертолёт. А знаешь, почему ты так спешил? - Потому что ты тоже понял, что Клэнси опасен! - Он сумасшедший, но он не опасен. Кристофер. Я думаю, он пытался сегодня убить меня. А я думаю, что ты... бредишь. Это никак не мог быть Клэнси. Послушай, этот город завален снегом. Добраться сюда можно только на вертолёте. Я выяснил на аэродроме, ...что лишь два человека прибыли сегодня из Ле Блан. И оба пассажира женщины. Ты и кто-то ещё. И никакого Клэнси. На сегодня, я думаю, достаточно разговоров. - Спокойной ночи. - Кристофер. Вот флакон с водоотталкивающим лаком для волос. Передай его сэру Джэйсону. И ещё передай ему, что такой вот флакончик можно запросто купить ...в этом швейцарском городке за 1 доллар 25 центов. И что он разработан женщиной, ...которая по чистой случайности является тёщей Клэнси. Ну, что скажешь? Очень интересно. Спокойной ночи. Если я тебе понадоблюсь, я буду рядом. Комната №5. Ах, ты дура! Идиотка! Привет! Как мы себя чувствуем? Ах, ты гнусный притворщик! Ты нисколечко не удивился, когда я сказала тебе, ...что этот лак можно купить здесь за доллар с четвертью, так? И почему же тебя это не удивило? Потому что тебя это вообще не интересовало, так? А раз это не интересовало тебя, то это также не было интересно и сэру Джэйсону, так? Значит, с самого начала я гонялась за тем, - ...что ему вовсе не было нужно. - В яблочко. Тогда зачем вообще всё это, ...дорогой? Я объясню тебе, как только... Лак для волос! Конечно, если бы... Если бы ты сразу доверилась мне, и мы действовали сообща, ...тебе удалось бы избежать многих неприятностей. - Неужели? - Присядь, пожалуйста. Десять лет назад доктор Клэнси возглавлял химическую лабораторию сэра Джэйсона. Что? - Ты что, шутишь? - Нисколько. Только все его изобретения оказались подделкой продукции других фирм. Сэр Джэйсон уволил его, и тогда он перешёл в "Мэй Фочьюн" ...и возглавил химическую лабораторию там. И вот тут-то начали происходить загадочные вещи. Он добился успеха. Всё, что он изобретал, имело успех. Теперь вот на очереди этот лак для волос. Сэр Джэйсон понимал, что сам Клэнси не в состоянии изобрести что-либо, ...и что существует некто, кто стоит за его спиной и делает за него всё его работу. И, конечно же, он хотел, чтобы этот некто работал на него. То есть, ты хочешь сказать, что сэр Джэйсон не знал о существовании мадам Пиаско? Он до сих пор этого не знает. Я понимаю, всё это выглядит до ужаса просто, ...особенно теперь, когда ты узнала, что тёща Клэнси и есть тот самый косметический гений. Ты проделала отличную работу для сэра Джэйсона. Скажи, как по-твоему, подходит мадам Пиаско на роль твоей таинственной женщины? Я уже не знаю, что к чему подходит. Я так устала, что даже думать не в состоянии. Тогда прекрати думать и иди спать. Я так рада, что всё кончилось. Пока ещё не кончилось. По крайней мере, я свою работу выполнила. Я раздобыла этот лак, а нужен он ему или нет, не моё дело. Я хочу попросить тебя об одном одолжении, ...пока мы не выбросили сэра Джэйсона из нашей жизни. Из "нашей" жизни? Мне кажется, тебе нужен кто-то, кто позаботился бы о тебе. И путём единодушного голосования ...я избрал себя на этот пост. Меня ------------------------------ Читайте также: - текст Из тринадцати в тридцать - текст Где ты, Лулу? - текст Следы любви - текст Время страха - текст Джу-Рей: Злой Дух |