Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Ромео и Джульетта

Ромео и Джульетта

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  

Найдем рожденных ею разных чад.
Все - свойства превосходные хранят; Различно каждый чем-нибудь богат
Великие в себе благословенья
Таят цветы, и травы, и каменья.
Нет в мире самой гнусной из вещей,
Чтоб не могли найти мы пользы в ней.
Но лучшее возьмем мы вещество,
И если только отвратим его
От верного его предназначенья -
в нем будут лишь обман и обольщенье.
Вот так и в этом маленьком цветочке:
яд и лекарство - в нежной оболочке.
Его понюхать - и прибудет сил,
Но стоит проглотить, чтоб он убил.
Вот так добро и зло между собой
И в людях, как в цветах, вступают в бой.
И если победить добро не сможет,
То скоро смерть, как червь, растенье сгложет.
Отец мой, добрый день!
Господь да будет благословен!
Но кто же слух мой будит
приветом нежным в ранний час такой?
О сын мой, должен быть гоним тоской
Тот, кто так рано расстается с ложем.
Иль ты в беде? Иль можно угадать,
Что вовсе не ложился ты в кровать?
Ты прав. Мой отдых слаще был сегодня.
Ты с Розалиной был? О, власть господня!
Я - с Розалиной?
Нет! Забыты мной и это имя и весь бред былой.
Хвалю, мой сын.
Но где ж ночной порою ты нынче был?
Я все тебе открою.
Я пировал всю ночь с врагом моим,
И невзначай - смертельно ранен им.
И ранил сам его,
А исцеленья мы оба ждем от твоего уменья.
Как видишь, ненавидеть не могу -
Помочь прошу и моему врагу.
Ясней, мой сын! Играть не надо в прятки!
Чтобы в ответ не получить загадки.
Я буду ясен: сердцу дорога
Дочь Капулетти, нашего врага.
Мы с ней друг другу отдались всецело;
Все решено, и за тобою дело.
Отец, ты должен освятить наш брак.
Навек связать нас. Где, когда и как
мы встретились, друг друга полюбили
Тебе дорогой рассказать успею.
Но об одном молю тебя, отец - сегодня ж возложи на нас венец.
Святой Франциск! какое превращенье!
А твой предмет любви и восхищенья,
А Розалина! Ты ее забыл?
В глазах у вас - не в сердце страсти пыл.
Из-за нее какие слез потоки
На бледные твои струились щеки!
Я вижу - на щеке твоей блестит
След от былой слезы, еще не смыт.
Но это ведь был ты, и вся причина
Твоей тоски была ведь Розалина!
Так измениться! Где ж былая страсть?
Нет, женщине простительней упасть,
Когда так мало силы у мужчины.
Но ты ж сердился из-за Розалины, бранил меня, что я ее любил
- Не за любовь мой сын, за глупый пыл.
Убить любовь велел найти мне силы.
Но не затем, чтоб из ее могилы
Любовь иную к жизни вызвать вновь.
О, не сердись, теперь моя любовь
За чувство чувством платит мне сердечно -
Не то, что та.
Та видела, конечно,
что вызубрил любовь ты наизусть, не зная букв
Но, юный флюгер, пусть все будет так; пойдем теперь со мною.
Все, что возможно, я для вас устрою:
От этого союза - счастья жду: в любовь он может превратить вражду.
Идем же, я горю от нетепенья.
Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье.
Куда ж, черт побери, Ромео делся?
Он так и не был дома?
Нет, я с его слугою говорил.
Все это из-за бледной Розалины;
Его жестокосердная девчонка так мучает, что он с ума сойдет.
Ему Тибальт, племянник Капулетти,
Прислал какую-то записку на дом.
- Клянусь душою, вызов!
- Наш друг ответить на него сумеет.
Любой грамотный человек сумеет ответить на письмо.
Нет, он ответит писавшему письмо, показав, как он поступает,
когда на него наступают.
О бедный Ромео, он и так уже убит:
Насмерть поражен черными глазами белолицей девчонки.
Любовная песенка попала ему прямо в ухо.
Стрела слепого мальчишки угодила в самую середку его сердца.
Как же ему теперь справиться с Тибальтом?
Да что особенного представляет собой этот Тибальт?
Он почище кошачьего царя Тиберта.
Настоящий мастер всяких церемоний!
Фехтует он - вот как ты песенку поешь:
соблюдает такт, время и дистанцию, даст тебе минуту передохнуть,
- раз, два и на третий ты готов.
Он настоящий губитель шелковых пуговиц,
дуэлист, дуэлянт
дворянин с ног до головы, знаток первых и вторых поводов к дуэли.
Ах, бессмертное passado!
Что это такое?
Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак
Ромео и Джульетта Ромео и Джульетта


------------------------------
Читайте также:
- текст Воспитание Риты
- текст Без имени
- текст Я увижу тебя в своих снах
- текст Атлантик Сити
- текст Управляющий Сансё

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU