хоть с тобой, Я весел... Вдруг: виденье гробовое, Незапный мрак иль что-нибудь такое... Ну, слушай. Не могу противиться я доле Судьбе моей: Я избран, чтоб его остановить - не то мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки, Не я один с моей глухою славой... Что пользы, если Моцарт будет жив, И новой высоты еще достигнет? Подымет ли он тем искусство? ''Нет;'' Оно падет опять, как он исчезнет. Наследника нам не оставит он. Что пользы в нем? Как некий херувим, Он несколько занес нам песен райских, Чтоб, возмутив бескрылое желанье В нас, чадах праха, после улететь? Так улетай же! чем скорей, тем лучше. Что? Каково? Ты с этим шел ко мне И мог остановиться у трактира И слушать скрыпача слепого! Боже! Ты, Моцарт, недостоин сам себя. Что ж, хорошо? Какая глубина! Какая смелость и какая стройность! ''Ты, Моцарт, бог и сам того не знаешь;'' Я знаю. Право? Может быть... Но божество мое проголодалось. Отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва. Дай схожу домой сказать жене, Чтобы меня она к обеду не дожидалась. Так жду тебя, смотри ж! Вот яд, последний дар моей Изоры. Осьмнадцать лет ношу его с собою - И часто жизнь казалась мне с тех пор Несносной раной, и сидел я часто С врагом беспечным за одной трапезой, И никогда на шепот искушенья Не преклонился я, хоть я не трус, Хотя обиду чувствую глубоко, Хоть мало жизнь люблю. Все медлил я. Как жажда смерти мучила меня, Что умирать? Я мнил: быть может жизнь ''Мне принесет незапные дары;'' Быть может, посетит меня восторг И творческая ночь и вдохновенье, Быть может, новый Гайден сотворит Великое - и наслажуся им... Как пировал я с гостем ненавистным, Быть может, мнил я, злейшего врага ''Найду; быть может, злейшая обида'' В меня с надменной грянет высоты - Тогда не пропадешь ты, дар Изоры. И я был прав! И наконец нашел Я моего врага, и новый Гайден Меня восторгом дивно упоил! Теперь - пора! Заветный дар любви, Переходи сегодня в чашу дружбы. - Что ты сегодня пасмурен? - Я? Нет. Ты, верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? Обед хороший, славное вино, А ты молчишь и хмуришься. Признаться, Мой Rеquiеm меня тревожит. Ты сочиняешь Rеquiеm? Давно ли? Давно, недели три. Но странный случай... - Не сказывал тебе я? - Нет. Так слушай. Недели три тому, пришел я поздно Домой. Сказали мне, что заходил За мною кто-то. Отчего - не знаю, Всю ночь я думал: кто бы это был? И что ему во мне? Назавтра тот же Зашел и не застал опять меня. На третий день играл я на полу С моим мальчишкой. ''Кликнули меня;'' Я вышел. Человек, одетый в черном, Учтиво поклонившись, заказал Мне Rеquiеm и скрылся. Сел я тотчас И стал писать - и с той поры за мною ''Не приходил мой черный человек;'' ''А я и рад;'' Мне было б жаль расстаться С моей работой, Хоть совсем готов Уж Rеquiеm. Но между тем я... - Что? - Мне совестно признаться в этом... - В чем же? Мне день и ночь покоя не дает Мой черный человек. За мною всюду Как тень он гонится. Вот и теперь Мне кажется, он с нами сам-третей Сидит. И, полно! Что за страх ребячий? Рассей пустую думу. Бомарше ''Говаривал мне: ''''Слушай, брат Сальери,'' Как мысли черные к тебе придут, Откупори шампанского бутылку ''Иль перечти ''''Женитьбу Фигаро''''.'' ''Да, Бомарше ведь был тебе приятель;'' ''Ты для него ''''Тарара'''' сочинил,'' Вещь славную. Там есть один мотив... Я все твержу его, когда я счастлив... Ах, правда ли, Сальери, Что Бомарше кого-то отравил? Не думаю: он слишком был смешон Для ремесла такого. Он же гений, Как ты да я. А гений и злодейство - Две вещи несовместные. Не правда ль? Ты думаешь? Ну, пей же! За твое здоровье, друг, За искренний союз, Связующий Моцарта и Сальери, Двух сыновей гармонии. Постой! Ты выпил!.. без меня? Довольно, сыт я. Слушай же, Сальери, Мой Rеquiеm. Ты плачешь? Эти слезы Впервые лью: и больно и приятно, Как будто тяжкий совершил я долг, Как будто нож целебный мне отсек Страдавший член! Друг Моцарт, эти
------------------------------ Читайте также: - текст Близко к Сердцу - текст Песня Карлы - текст Как украсть миллион - текст Я виновен! - текст Генетическая Опера |