сбежал, но попал сюда. Но всё не так страшно. Правда. Жратвы не очень много, но мы перебиваемся. Желудёвый кофе не так плох, как кажется по названию. С другими ребятами всё в порядке, мы все бодры и здоровы и поддерживаем друг друга. Это место - старинный замок, какой был у Дракулы. Как ты там? Новостей у нас немного, и те от немцев. Они говорят, что Лондон сильно бомбят "люфтваффе". Надеюсь, ты здорова. Прости, я не очень умею сочинять письма. Так много всего, что хочется тебе сказать. Что надо было сказать. Знаю только, что ужасно по тебе скучаю." - Чем могу помочь? - Мне нужно к полковнику Фордему. Сюда. И налево. - Капрал МакГрейд? - Да. Сюда, пожалуйста. Мне нужны специальные детали, а не дурацкие наборы из "Меккано". - Банни, Банни. - Детали, ясно?! И бисквиты. Где эти чёртовы бисквиты? - Капрал МакГрейд, сэр. - А, да, да. МакГрейд. Хорошо, отлично. Спасибо, Мэри. Добро пожаловать в "ЭМ-АЙ-9" и поздравляю. Первый успешный побег этой войны. То, что нам нужно, Банни. - Вас посвятили в наши дела? - Кто же его посвятит, придурок? Мы должны быть полностью засекречены. Что ж, мы только начинаем, но это "ЭМ-АЙ-9", подразделение секретной службы, призванное... - На этом всё? - Да, Банни. Я думал, ты будешь рад познакомиться с МакГрейдом, ведь вы будете работать вместе. Ты здорово ошибся. И не забудь про эти чёртовы детали. Мистер Уоррен! Уникальный человек. Так о чём я? Да! Мы помогаем ребятам вроде вас. Военнослужащим союзников, бежавшим из лагерей. - Хорошо для морали. И фрицев нервирует. - Да, верно. - Как добрались? - Медленно. Да, конечно. Как вам наша явочная квартира в Марселе? Мы организовали ее совсем недавно. Это вы про неделю без еды в бельевом ящике у настройщика пианино? Мы же не могли сразу запихать вас в самолет и запустить в голубые дали. Мне было хорошо и там, где я был. К сожалению, МакГрейд, идёт война. А вы должны сыграть в ней свою роль? Вам ясно? - Вам ясно, капрал МакГрейд? - Да. Что да? Да, сэр. Молодец. Да, и ещё одно. С этого момента вы лейтенант МакГрейд. Думаю, первый успешный побег на войне заслуживает поощрения, не так ли? - Свободен. - Есть. Ваш кабинет внизу, рядом с оперативным отделом и мастерской мистера Уоррена. Я бы предпочёл наверху. - Вам что-нибудь нужно? - Нет, спасибо. У вас есть, где жить? Нет, я никого не знаю. Я впервые в Лондоне. Я устрою вам комнату. И нужно раздобыть вам форму. Ладно. Я вас оставлю, обвыкайтесь. Вообще-то, кое-кого я знаю. Лиззи Картер. Я обещал другу найти её. Она в гражданской обороне. Не так уж трудно. Я посмотрю, что можно сделать. - Спасибо. - Всегда пожалуйста, лейтенант. Так держать, капрал. - Простите, сэр? - Пошёл отсюда, оставь меня. - Капр... лейтенант МакГрейд, сэр. - А, понятно. - Тебе тут что, игрушки? - Отвалилось. Конечно отвалилось, так и должно быть. Голенище снимается - сапог превращается в туфлю. Сшиваем два голенища вместе - и получаем жилет. - Красиво. - Совсем нет. Конструкция слишком непрочная. Чего тебе надо? Я занят, отстань! Чего? - Господи, что за вонь? - Пектин. Натуральный желатин. Добавляем в типографскую краску, и можно печатать карту прямо на шёлке. Шёлк- мягкий, лёгкий, тонкий. Легко свернуть. Легко спрятать. Господи, ты ещё глупей, чем я думал. С такой штукой мы бы выбрались. А так слепой был поводырём слепых. Я был в плену. - Первый побег. - Да, я знаю. Иначе почему я такой покладистый? - Хочешь посмотреть мои компасы? - Конечно. Джек! Что? - Сточная труба. - Да, знаю. А там... Ловите мяч! Заброшенный сортир. Пошли. - Ян, это Джек, Джек, это Ян. - Привет! - У Яна инженерная подготовка. - Отлично. Он считает, что мы сможем добраться до основной трубы, и она обязательно выведет нас куда-нибудь за пределы замка. - Как, отсюда? - Да. Надо поглядеть. Никто не смотрит. - Ну, понял? - Да, хорошо задумано. Ещё кое-что. Пошли. Примерно через каждые 50 ярдов эти трубы выходят к ------------------------------ Читайте также: - текст Бегущий Человек - текст Альфредо, Альфредо - текст Верняк - текст Летний шёпот - текст Атом |