до пещер, обвиняемый оставил вас и пошёл поговорить с гидом? - Я не знаю, разговаривал ли он с ним. - Но он ушёл в направлении гида? - Да. - А что вы делали? - Я ждала. Вы только что сказали: "Думаю, в какой-то мере это была моя вина". Почему? - Я задала ему вопрос о любви. И тем самым привнесли ощущение интимности? Да, это то, что я имела в виду. Спасибо. Мистер Мак-Брайд. Пожалуйста, скажите суду в точности, что случилось. Я зажгла спичку. Мисс Квестед! Мисс Квестед! Мисс Квестед? И обвиняемый последовал за вами? Мисс Квестед, обвиняемый последовал за вами, не так ли? Прежде чем я отвечу, могли бы вы, пожалуйста, дать мне минуту, мистер Мак-Брайд? Конечно. Я не... Я не совсем уверена. Простите? Вы были в пещере, и обвиняемый за вами последовал! Поясните, пожалуйста. - Нет. - Что? Что вы говорите? - Боюсь, что я допустила ошибку. - Какого рода ошибку? Доктор Азиз вовсе не последовал за мной в пещеру. Но давайте же продолжим. Я вам зачитаю показания, которые вы подписали, когда приехали с миссис Кэллендер. Мистер Мак-Брайд, вы не можете продолжать. Я разговариваю со свидетельницей. И публика будет молчать! Мисс Квестед, повторите мне то, что вы сказали. И помните, мисс Квестед: вы говорите под присягой. Доктор Азиз... Я прерываю это слушание по медицинским показаниям! Тишина! Пожалуйста, сядьте! Вы снимаете обвинение, мисс Квестед? Отвечайте. Я снимаю все обвинения. Соблюдайте порядок! Порядок! Заключённый освобождается ввиду полной невиновности! Доктор Азиз свободен! Вы сошли с ума? Нет. Доктор Азиз! Доктор Азиз! Сука. Мы победили! Что вы устроили? Мисс Квестед! - Куда вы идёте? - Не знаю. Вам нельзя так бесцельно бродить. - С кем вы приехали? - Я пойду пешком. Какое безумие. Ситуация может обернуться массовыми беспорядками. Мы найдём мой экипаж. Это закрытая повозка. Ричард! Ричард! - Я вернусь. - Пожалуйста, останьтесь с ним. Я не могу вас здесь оставить. Может случиться всё что угодно. - Вот мы и пришли. - Поздравляем, сэр! Спасибо. Большое спасибо. Пропустите, пожалуйста. Спасибо. - Куда ему вас отвезти? - Я не знаю. Что это значит? Садитесь. Это был мистер Филдинг! - И миссис Мор! - Миссис Мор! Зачем вы выдвинули такое обвинение, если собирались его снять? - Наверное, я должен быть вам благодарен. - Я не жду благодарности. Вы это сделали из жалости? У меня пропало эхо. Я называю шум у себя в голове своим эхо. После пещеры я его всё время слышала. Может быть, всё это было галлюцинацией? Подозреваю, что это бедный старина Мак-Брайд освободил вас от него. Он повёл вас ещё раз, логически, шаг за шагом, в ту пещеру - и вы внезапно прозрели. - Я думала, вы имели в виду, что я увидела призрак. - Нет-нет. - Миссис Мор верит в призраки. - Ну, она старая леди. - Что? - Я имел в виду, что когда мы стареем, трудно не верить в то, что мёртвые снова будут жить. Потому что мёртвые не будут снова жить. Боюсь, что нет. И я тоже. Телеграмма. Филдингу. Государственный колледж. Чандрапор. Ранджит! Он, должно быть, ушёл участвовать в празднике, но я могу приготовить чай. Подождите минутку. О господи! "Анни Блэр, попутчица". Я больше никогда её не увижу. - А, Годболи. - Мальчики сказали, что вы вернулись. Да. Завтра утром я уезжаю в Кашмир, чтобы приступить к обязанностям министра образования. Я пришёл попрощаться. Да? Э-э... входите. Спасибо. Спасибо. Мисс Квестед. Пожалуйста, я хочу дать вам свой адрес и пригласить приехать ко мне с визитом в любое время. Вы видели Гималаи, мистер Филдинг? Нет. Мисс Квестед только что получила печальное известие. О, сожалею. - Миссис Мор. - Да. - Адресовано вам. - Да. - Почему эта леди послала его вам? - Не знаю. Мистер Филдинг, я бы хотел заметить... В сложившейся ситуации, думаю, нам не стоит больше обсуждать этот вопрос. Простите, Годболи, но мисс Квестед очень расстроена. Конечно, конечно. И тем не менее... Наверное, обо мне шла речь в ------------------------------ Читайте также: - текст Затащи меня в Ад - текст Реальный вымысел - текст Отсчет утопленников - текст Больше чем жизнь - текст Фэйсконтроль |