построить здесь справедливое общество. Слушай, Ричард, все это - часть нашего национального плана. Мы действительно делаем здесь много полезного. Меня часто просят люди вроде тебя покопаться в своей совести, - ...и я копаюсь в ней. - И что ты там находишь, Джек? Что какие бы ошибки мы здесь ни совершали, альтернатива была бы в десять раз хуже. Может мне... подделать cedula для моей подруги... За счет заведения. Бойл. Бойл! Есть кое-что, что тебе следует знать. Мои сальвадорские партнеры сильно раздражены некими periodistas, расхаживающими с террористами. Если они поймают одного из них, они его проучат другим в назидание. Послушайте, я отстану от вас. Только достаньте мне cedula для моей подруги и ее двух детей, и меня здесь не будет. Получение cedula для твоей шлюхи - наименьшая из твоих проблем, Бойл. Лично мне наплевать, убьют они тебя или нет. Я ненавижу таких, как ты. Но я говорю тебе, они это серьезно. На твоем месте я бы надел кроссовки и рванул в аэропорт. Знаете, вы сюда отлично впишетесь. Вы это знаете? Вы говорите как еще один гангстер. Упрямый дурак! Панорамный снимок для начала интервью, хорошо? Идите сюда. - Можете назвать свое имя? - Извините, у нас приказ не говорить с прессой. Спасибо, рядовой. - Извините, рядовой. Вы можете назвать свое имя? - Нет, извините, не могу. - Как насчет того, откуда вы? - Ладно. Я из Лонг-Айленда, Нью-Йорк. Спасибо. Добро пожаловать в Сальвадор. Какие у вас впечатления? Неплохо. Я только немного беспокоюсь, смогу ли посмотреть игру "Джайантс", - Вы не знаете, где есть телевизор? - Нет, не знаю. Спасибо, солдат. Извините, полковник. Полин Аксельрод, ANS News. Скажите, это сигнал концентрации здесь, в Сальвадоре, боевых войск США? Мадам, это не боевые войска. Это инструкторы, официально одобренные Конгрессом. - Больше никаких комментариев. - Спасибо, сэр. Полин Аксельрод, ANS News, Сан-Сальвадор. Слушай, у тебя осталась одна вещь. И это то, что Мария все еще любит тебя. Правда. На твоем месте я бы взялся за ум и приполз к ней назад на коленях. Док, прошу тебя. Хорошо. Просто пытаюсь помочь тебе. Док! - Вильма! Привет, как ты? - Отлично. Бойл, ты встречался с Вильмой? Знаком с ней? - Это та самая Вильма из Панама-клуба? - Да, она взялась за ум. И посмотри на это! Багель II, да? Это отлично, Док. - Ну же. Пошли. - Она хочет провести меня по магазинам. - А что с напитками делать будем? - Да... Всего пара долларов. - Что это? - Она сделала хорошую карьеру. - Спасибо, Док. - Увидимся. - Эй, Рич! - Привет, Джон. - Ты все еще на колесах? - Да. Повстанцы только что атаковали Санта-Ану. - Подожди, Джон. Мне нужно заехать в Ла Либертад. - Нет. - Мне нужно повидаться с Марией. - Нет. Тогда поезжай без меня. Ладно, пошли. Черт! О, черт! Белый флаг! Мы журналисты! Черт возьми. Журналисты! Не стреляйте! Мы журналисты! Из какой страны? - Из какой страны? - Журналисты. Соединенные Штаты. Джон! Смотри! Джон, подожди. Черт! Сумасшедший... Джон! Черт. Ты сумасшедший идиот! Ты же не заколдованный! Сегодня - да, Бойл. Сандинисты начали войну. У нас есть данные, что в заливе Фонтека разгружается оружие. - Возможно, войска тоже. - Данные проверили? Нет времени, сэр. Санта-Ана пала. Страна разделилась. Первая армия почти уничтожена. Ситуация ухудшается гораздо быстрее, чем мы ожидали. Сальвадор падет в течение 48 часов. 24-х. У их авиации нет боеприпасов, нет горючего. Либо мы восстанавливаем военную помощь, либо переходим к Фазе Три. 82-я воздушная в боевой готовности, морские пехотинцы на позициях. - Боже всемогущий. - Что вы собираетесь делать, сэр? Я не хочу вмешиваться ни во что. Получите доказательства о вмешательстве Никарагуа. Сэр, мы не можем этого сделать. Это займет дни. Сэр, если мы не отдадим приказ о срочной эвакуации, я не отвечаю за безопасность посольства или американской общины здесь. Послушай, Том... мы все знаем, что ты уезжаешь через пару ------------------------------ Читайте также: - текст Майкл Клейтон - текст Мир дикого Запада - текст Ву Йен - текст Гадюка - текст Возвращение в Брайдсхед |