Тебе так не кажется? - Как ты думаешь, что мы можем сделать? Боюсь, что ничего. Наверное придется просто ждать чуда. О, нет, Чарли. Ты права. Абсолютно права. - Я выясню как-нибудь. - Нет, я не верю в добрые намерения. - Мне осталось ждать только чуда. - Чарли! Эта лестница такая крутая! Что случилось, Чарли? Что произошло, Джо? - Ну, похоже... - Я стала ворчливой старой девой... Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить. - Мама! - Разве имеет значение, какая шляпа? - Мама! Мама, я не понимаю, почему ты позволяешь ей так с собой обращаться? Если она... Я все равно иду вниз, Джо, о чем вы разговаривали, когда я вошла? Что-то на счет чуда. О, не о чем. На Чарли влияет погода. Понятно. Ну, с ней все будет в порядке. Что ж, пойдем вниз, дорогой. Что тут стоять? Я хотел бы выпить бутылочку пива. Мама, я схожу в город и отправлю телеграмму. Зачем, дорогая? Кому ты собираешься отправлять телеграмму? Я знаю потрясающего человека, который приедет и встряхнет нас. Он может нас спасти. Что пришло тебе в голову? Что значит "спасти нас"? - Мама, какой адрес у дяди Чарли? - Дяди Чарли? - Ты не собираешься просить у него денег? - Конечно же нет! Деньги нам не помогут. Какой у него адрес? - Последний адрес, который у меня был... - Ты знаешь, сколько нужно сделать... ...шагов, чтобы дойти от нас до аптеки и обратно? - 649. - Если ты его забыла, я тебе не скажу. Я помню. Филадельфия. Нельзя просить занятого человека ехать в такую даль просто так. Он приедет ради меня. Меня назвали в его честь. Кроме того, мы его единственные родственники. Если пройти всю четвертую улицу, будет 802. - Мама, угадай. - Мне некогда угадывать. Что это у тебя в волосах? Ладно, я все равно скажу, хотя мне больше нравится, когда люди угадывают. Мисс Хэндерсон просила тебя перезвонить на почту. Нам пришла телеграмма. Анна, не нужно класть всякую ерунду за уши. - Что-нибудь может попасть тебе в ухо. - Эмми, Анна говорит, нам телеграмма. Я думаю, тебе стоит узнать что там. Возможно, кто-то заболел. Мисс Хэндерсон не прочитала мне телеграмму, я не нашла карандаша. Когда у меня будет свой дом, в нем будет полно заточенных карандашей. - Мисс Хэндерсон не сказала от кого она? - Нет, не сказала. Могла бы и сказать, от кого. Слезай, Анна. Это мой стул. Я позвоню и все узнаю, если вы замолчите хотя бы на минутку. Алло! 181, пожалуйста. Кто бы это мог быть? Нет, ничего, оператор. Только 181. - Если это от моей сестры. - Алло! Мисс Хэндерсон? Это Эмма Ньютон. Анна сказала, что нам пришла телеграмма. - Мама, необязательно так кричать. - Тихо. Ну правда, папа. Можно подумать, мама никогда не видела телефона. Она ничего не понимает в науке. Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса. Как замечательно! В четверг, вы сказали? Похоже, к нам кто-то приедет. - Кто приезжает, мам? - Какой замечательный сюрприз! Это мой брат. Помните, мой младший брат. Да, конечно. Младший и немного испорченный. Семьи всегда балуют младших детей. Это просто замечательно! Большое спасибо, мисс Хэндерсон. Ну. Что вы думаете, Чарльз приезжает. - Кто? - Ваш дядя Чарли. Ты сказала Чарльз? Чарли сейчас посылает телеграмму. Почему, ей пришла в голову такая мысль? Здравствуй, Чарли. Я только что вам звонила. - Пришла телеграмма для твоей матери. - Правда? Я хотела отправить ее с Биллом Форестом, но ты можешь ее забрать. Спасибо. От твоего дяди. От испорченного. От моего дяди? Дяди Чарли? Да. Мисс Хэндерсон, вы верите в телепатию? А как же иначе? Это моя работа. Нет, не в телеграфию. В телепатию. Это как... Ну, предположим, вы подумали о чем-то, предположим о человеке, который вам очень дорог. Несмотря на пространство, он узнает, что вы думаете о нем и отвечает вам. - И все это мысленно. - Не понимаю, о чем ты. Я посылаю только обычные телеграммы. Он услышал меня. Услышал. - Мистер Отис, мистер Отис. - Да? Мы почти в Санта ------------------------------ Читайте также: - текст Мистер Вампир 4 - текст Этой ночи жена - текст Порок на экспорт - текст Офицеры - текст Парни из рая |