я… Я не знаю… Я… Раз, два, три, отдых. Раз, два, три, четыре. Кто это? [Говард У. Кемпбэлл-младший?] Кто это? Это преподобный доктор Лайонел Джонс, Д. С. X., Д. Б. (д-р стоматологической хирургии, д-р богословия) Я полагаю, вы получили последний выпуск «Белого Христианского Минитмена»? Все в порядке, Говард. Я с друзьями. Говард У. Кемпбэлл. Какая честь. Кажется, будто моя вся жизнь была прожита только ради этой встречи. Как ваши дела? Пожалуйста, позвольте представить вам моего телохранителя - Август Крапптауэр. Заслуженный вице-бундесфюрер Германо-американского союза*. (нацистская организация в США) Очень, очень рад, мистер Кемпбэлл. Мой секретарь - отец Патрик Кили, бывший капеллан детройтского оружейного клуба. Нет слов, герр Кемпбэлл. Взаимно. - Можно нам немного воды? - Да, конечно, конечно. Подъем на вашу лестницу потребовал больших усилий мистера Крапптауэра. Можно попросить у вас стакан воды? Хорошо. Проходите. Это мой хороший друг и сосед, Джордж Крафт. Здравствуйте. - Ваше? - Да. Какое изумительное сходство с нашим мистером Кемпбэллом. Вы просто мастерски запечатлели линию челюсти. У вас есть опыт работы дантиста? Дантиста? Нет. Тогда, как человеку, посвятившему свою жизнь зубной медицине, позвольте сказать, что вы в совершенстве воспроизвели арийскую линию челюсти мистера Кемпбэлла. - О, как неожиданно, что вы заметили. - Как я мог пропустить? Вы знакомы с моей книгой «Христос - не еврей»? Никак не мог найти экземпляр. О, очень жаль. Отец Кили, сделайте пометку, - послать мистеру Крафту экземпляр с автографом. В книге я привожу пятьдесят знаменитых изображений Иисуса, которые свидетельствуют, что зубы и челюсти у Христа не еврейские. - У меня просто нет слов. - Итак… Мне пришлось издать книгу самостоятельно. Впрочем, чего можно ожидать, если вся издательская индустрия в руках евреев? О, конечно, простите меня. Я так заговорился, что почти забыл, зачем мы здесь. Что же вас привело сюда, Джонс? Сюрприз, мистер Кемпбэлл, ожидающий вас внизу. Почему вы просто не скажете, о чем речь? Простите, мистер Кемпбэлл, но я обещал, что не испорчу сюрприз. Я даю слово, если он вам не понравится, мы увезем его обратно и оставим вас в покое. - Где он? - У подножия лестницы. Вы его не пропустите. Хорошо. - Мне пойти с тобой? - Нет. Я сейчас. Хельга… Если для меня нет места в твоей жизни, я просто попрощаюсь и никогда больше не потревожу тебя снова. Хельга… Нет места в моей жизни? Моя жизнь - это только место для тебя. [Господи, ты жива! Как это возможно?] [Взгляни на себя. Ты совсем не изменилась.] [Так много надо рассказать.] [Да. Хельга…] Я знал, что ты вернёшься. Всегда знал это. Просто не знал, когда и каким образом. Я хочу кое с кем тебя познакомить. Хочу познакомить тебя с Джорджем Крафтом. Джордж. Джордж. - Это Хельга. - Здравствуйте. Добро пожаловать. Полагаю, вы не разочарованы. Как вам удалось? Как вы смогли вернуть мне жену? Один из подписчиков в Западной Германии телеграфировал, что миссис Кемпбэлл только что вернулась как беженка в Берлин. Сначала я узнал, что вы еще живы, через месяц - что жива ваша жена. Разве, такое совпадение - не рука Господня? Почему бы не оставить мистера и миссис Кемпбэлл наедине на несколько минут? Да, конечно. Наш шофер принесет вещи миссис Кемпбэлл. Нет нужды, нет нужды. - Идиот! Что ты делаешь? - Я в порядке, в полном порядке. Ты рискуешь своей жизнью, напрягая себя так. Это честь для меня - рисковать жизнью ради человека, служившего Адольфу Гитлеру так верно, как Говард У. Кемпбэлл-младший. Он умер. Наверное, стоит вызвать скорую помощь. Да… Да… Это ужасно, просто ужасно! Бедняга, дорогой Август. Кто теперь понесет факел? Извините? Здесь все в порядке? Не совсем. Август умер. О, нет. Какая неприятность. Это действительно большая неприятность. Мистер Кемпбэлл… Роберт Стерлинг Вильсон, Черный Фюрер Гарлема*. Говард Кемпбэлл… Я слышал о вас, ------------------------------ Читайте также: - текст Дилижанс - текст Грязные танцы - текст Мертвячка - текст Марикен из Ньюмейхена - текст Пила |