Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Первая история о Затойчи

Первая история о Затойчи

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

встрече, Тате.
Nice to meet you, Tate.
Я тоже рад встрече.
Pleased to meet you.
Ты хорошо в этом.
You're pretty good at this.
Рад видеть тебя.
Я ждал тебя.
Good to see you.
I've been waiting for you.
Спасибо.
Thank you.
Ханджи еще молод,
но он уже побратим вашего босса?
Hanji is still young,
and yet he's your boss's sworn brother?
Его жена была любовницей правителя(хозяина).
His wife was the governor's mistress.
Правитель позволил ему жениться
на своей любовнице?
The governor let him
marry his mistress?
Да, он счастливчик.
Yes, he's a lucky man.
Он действительно женат
но любовнице правителя?
He actually married
the governor's mistress?
Верно.
That's right.
У тебя прекрасная жеа Ханджи.
You have a beautiful wife, Hanji.
Правитель был очень добр к тебе.
The governor was very good to you.
Да, очень добр.
Yes, very good.
Теперь у тебя крепкие связи
с правителем.
Now you have a strong connection
with the governor.
Тебе больше нечего бояться.
You have nothing to fear anymore.
Хотел бы я быть таким счастливым.
I wish I were so lucky.
Что ты сказал?
What are you saying?
Он будет тебя защищать.
He'll protect you just as well.
- Не так ли?
- Да.
- Isn't that so?
- Yes.
Правитель занает
вы словно братья.
The governor knows
you're like brothers.
Это бнадеживает.
Я чуствую себя лучше.
That's reassuring.
I feel a lot better.
Ты знаешь знаменитого самурая
остановившегося в Сасагаве?
Did you know a renowned samurai
is staying in Sasagawa?
- Нет.
- Он из Эдо.
- No.
- He's from Edo.
Шингезо должно быть планирует
что нибудь чтобы привлечь такого самурая на свою сторону.
Shigezo must be planning something
to have such a samurai around.
Он готовит ход против меня.
He's preparing to make a move
against me.
Чем раньше тем лучше.
The sooner the better.
У меня тоже есть милая птичка.
I have a queer bird
staying with me too.
Приведите Ичи.
Have Ichi come in.
Он может развлечь нас
трюками с мечем.
He can entertain us
with his sword tricks.
Кто этот парень?
Who is this fellow?
Слепец - бывший массажист.
A blind man
who used to be a masseur.
Он управляется с мечем,
лучше чем многие зрячие.
He handles a sword better
than most men who can see.
Один раз увидев его умене,
ты никогда не пойдешь против него.
Once you witness his skill,
you'd never go against him.
Он изумителен.
He's amazing.
Извините. Я не в настроении этой ночью.
Пожалуйста простите меня.
Sorry. I'm not in the mood tonight.
Please excuse me.
Тогда подойди и представься.
Just come introduce yourself, then.
Я прошу извинить мне за это тоже.
You'll have to excuse me from that too.
Я всего лишь расслабляюсь.
Это чуствуется.
I'm just getting relaxed.
It feels so good.
Простите мне мою эгоистичность.
Forgive me for being so selfish.
Как скажешь.
If you say so.
Мое искусство не для развлечений.
My skill is not for entertainment.
Особенно не для людей как Ханджи.
Especially not for a guy like Hanji.
Так, Тате?
Right, Tate?
Он не в настроении?
He's not in the mood?
Эта неблагодарная слепая развалина!
That ungrateful blind wretch!
Что он делает?
What's he doing?
Тате массажирует его.
Tate is giving him a massage.
Зрячий массажирует
слепого массажиста?
A blind masseur getting
a massage from a seeing man?
Забавно!
That's funny!
Тате, есть здесь кто-нибудь?
Tate, is someone here?
Это моя сестра.
It's my sister.
- Чеог ты хочешь?
- У меня есть что скажать тебе.
- What do you want?
- I have something to tell you.
Ты дурак.
Зачем ты пришел сюда?
You fool.
Why did you come here?
Я впорядке теперь. Ты можешь идти.
I'm all right now. You can go.
Глупая девченка.
Stupid girl.
Что ты думаешь делаь с Саки?
What are you going to do
about Saki?
Не так громко.
Not so loud.
Боишься кто нибудь нас услышит?
Scared someone will hear us?
Ты воспользовался этой милой девочкой
и забеременел ее. (знаю криво)
You took advantage of a nice girl
and got her pregnant.
Первая история о Затойчи Первая история о Затойчи


------------------------------
Читайте также:
- текст Сумо достало!
- текст Три лица страха
- текст Остров
- текст Гарри Поттер и орден Феникса
- текст Выход Дракона

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU