встрече, Тате. Nice to meet you, Tate. Я тоже рад встрече. Pleased to meet you. Ты хорошо в этом. You're pretty good at this. Рад видеть тебя. Я ждал тебя. Good to see you. I've been waiting for you. Спасибо. Thank you. Ханджи еще молод, но он уже побратим вашего босса? Hanji is still young, and yet he's your boss's sworn brother? Его жена была любовницей правителя(хозяина). His wife was the governor's mistress. Правитель позволил ему жениться на своей любовнице? The governor let him marry his mistress? Да, он счастливчик. Yes, he's a lucky man. Он действительно женат но любовнице правителя? He actually married the governor's mistress? Верно. That's right. У тебя прекрасная жеа Ханджи. You have a beautiful wife, Hanji. Правитель был очень добр к тебе. The governor was very good to you. Да, очень добр. Yes, very good. Теперь у тебя крепкие связи с правителем. Now you have a strong connection with the governor. Тебе больше нечего бояться. You have nothing to fear anymore. Хотел бы я быть таким счастливым. I wish I were so lucky. Что ты сказал? What are you saying? Он будет тебя защищать. He'll protect you just as well. - Не так ли? - Да. - Isn't that so? - Yes. Правитель занает вы словно братья. The governor knows you're like brothers. Это бнадеживает. Я чуствую себя лучше. That's reassuring. I feel a lot better. Ты знаешь знаменитого самурая остановившегося в Сасагаве? Did you know a renowned samurai is staying in Sasagawa? - Нет. - Он из Эдо. - No. - He's from Edo. Шингезо должно быть планирует что нибудь чтобы привлечь такого самурая на свою сторону. Shigezo must be planning something to have such a samurai around. Он готовит ход против меня. He's preparing to make a move against me. Чем раньше тем лучше. The sooner the better. У меня тоже есть милая птичка. I have a queer bird staying with me too. Приведите Ичи. Have Ichi come in. Он может развлечь нас трюками с мечем. He can entertain us with his sword tricks. Кто этот парень? Who is this fellow? Слепец - бывший массажист. A blind man who used to be a masseur. Он управляется с мечем, лучше чем многие зрячие. He handles a sword better than most men who can see. Один раз увидев его умене, ты никогда не пойдешь против него. Once you witness his skill, you'd never go against him. Он изумителен. He's amazing. Извините. Я не в настроении этой ночью. Пожалуйста простите меня. Sorry. I'm not in the mood tonight. Please excuse me. Тогда подойди и представься. Just come introduce yourself, then. Я прошу извинить мне за это тоже. You'll have to excuse me from that too. Я всего лишь расслабляюсь. Это чуствуется. I'm just getting relaxed. It feels so good. Простите мне мою эгоистичность. Forgive me for being so selfish. Как скажешь. If you say so. Мое искусство не для развлечений. My skill is not for entertainment. Особенно не для людей как Ханджи. Especially not for a guy like Hanji. Так, Тате? Right, Tate? Он не в настроении? He's not in the mood? Эта неблагодарная слепая развалина! That ungrateful blind wretch! Что он делает? What's he doing? Тате массажирует его. Tate is giving him a massage. Зрячий массажирует слепого массажиста? A blind masseur getting a massage from a seeing man? Забавно! That's funny! Тате, есть здесь кто-нибудь? Tate, is someone here? Это моя сестра. It's my sister. - Чеог ты хочешь? - У меня есть что скажать тебе. - What do you want? - I have something to tell you. Ты дурак. Зачем ты пришел сюда? You fool. Why did you come here? Я впорядке теперь. Ты можешь идти. I'm all right now. You can go. Глупая девченка. Stupid girl. Что ты думаешь делаь с Саки? What are you going to do about Saki? Не так громко. Not so loud. Боишься кто нибудь нас услышит? Scared someone will hear us? Ты воспользовался этой милой девочкой и забеременел ее. (знаю криво) You took advantage of a nice girl and got her pregnant. ------------------------------ Читайте также: - текст Сумо достало! - текст Три лица страха - текст Остров - текст Гарри Поттер и орден Феникса - текст Выход Дракона |