Я очень рада, милый. А то я боялась - вдруг ты именно стоишь... мизинца. И... и... Мне уже немного за тридцать. Милый, ты выглядишь на целый месяц моложе. Какая ты прелесть, что так говоришь! И еще, Мейбл, должен откровенно признаться: я ужасно расточителен. Так ведь и я тоже, Артур. Так что у нас будет полное согласие. А теперь я должна пойти поздороваться с Гертрудой. Неужели должна?.. Так скажи ей, что мне необходимо ее видеть. Я тут целое утро жду, чтобы поговорить либо с ней, либо с Робертом. Как? Ты, значит, пришел по делу, а чтобы сделать мне предложение? Нет. Это был порыв вдохновения. Рада это слышать. Ну, побудь здесь. Я вернусь через пять минут. И не поддавайся никаким соблазнам, пока меня не будет. Милая Мейбл, когда тебя нет, нет и соблазнов. Это ужасно, между прочим, - я так от тебя завишу. С добрым утром, милочка. Какая ты сегодня хорошенькая! А вы сегодня такая бледная, Гертруда. Но это вам идет. - Доброе утро, лорд Горинг! - Доброе утро, леди Чилтерн. Я буду в зимнем саду. - Под второй пальмой слева. - Вторая слева? Леди Чилтерн, у меня есть для вас хорошие вести. Вчера вечером миссис Чивли отдала мне письмо Роберта. Я его сжег Не угрожает! О! Господи, какое счастье, что у Роберта Есть такой друг, как вы! Вы спасли его... спасли нас. Но теперь другому человеку угрожает опасность. - Кому? - Вам. Опасности? Каким образом? Вчера вечером вы написали мне письмо, в котором просили меня о помощи. Вы написали мне как одному из своих старых друзей. Одному из старых друзей вашего мужа. Миссис Чивли выкрала это письмо у меня из комнаты. Да на что оно ей? Почему это вас тревожит? Леди Чилтерн, я буду с вами откровенен. Миссис Чивли вкладывает в это письмо некоторый особый смысл. И намерена послать это письмо вашему мужу. Да какой особый смысл она в него вкладывает? О! Нет! Только не это! Если я - в трудную минуту - написала, что верю вам, что приду... Чтобы вы посоветовали мне... помогли... Неужели есть на свете такие ужасные женщины?.. И она хочет послать мужу? - По-моему, лучше, если он будет знать всю правду. - Я не могу! Не могу! - Ну давайте я скажу. - Нет. - Вы неправы, леди Чилтерн. - Это письмо надо перехватить. Но как? Письма приходят чуть ли не каждый час. - Секретари вскрывают его письма? - Да. - Кто с ним, Toмми Траффорд? - Да. - Если вы о чем-нибудь попросите Toмми, он сделает? - Вероятно. Ваше письмо было на розовой бумаге. Ведь он может узнать его, не читая? - По цвету? - Вероятно. - Он сейчас здесь? - Да. Так я пойду и скажу, что письмо на розовой бумаге ни в коем случае не отдавать! О! Роберт сам идет сюда с письмом. Оно уже пришло. "Верю. Хочу видеть. Приду. Гертруда". Любовь моя! Это правда? Это я должен прийти к тебе. Если б я знал, я давно бы пришел! Гертруда, твое письмо вдохнуло в меня такую силу! Теперь я ничего не боюсь, что бы со мной ни случилось. Ты хочешь меня видеть, Гертруда? Да. - Ты веришь мне, Гертруда? - Да. Ах!.. Но почему ты не прибавила, что любишь меня? Потому что я... люблю тебя. Гертруда, ты не знаешь, что я сейчас чувствую. Когда Траффорд передал мне твое письмо через стол - Он его вскрыл по ошибке, и я прочитал, И с этого мгновения уже не думал о том, какое мне грозит разоблачение. Я думал только о том, что ты все еще меня любишь! Тебе ничто не грозит, Роберт, - не будет ни разоблачений. Миссис Чивли отдала то письмо лорду Горингу, И он его уничтожил. Это верно, Гертруда? Да. Лорд Горинг мне только что сам сказал. Что случилась в последнюю ночь. Значит, я спасен! Двое суток я жил в смертельном страхе. А теперь я спасен. - Артур уничтожил это письмо? Что он с ним сделал? - Сжег. Жаль, я не видел, как единственный грех моей юности обращался в пепел. Сколько есть людей на свете, которым хотелось бы обратить в пепел свое прошлое! - Артур еще здесь? - Да. Он в зимнем саду. Я рад, что вчера произнес эту речь в палате. Когда я говорил, я был уверен, что обрушиваю на себя позор и ------------------------------ Читайте также: - текст Шопоголик - текст Обыкновенное чудо - текст Класс - текст Костолом - текст Рождение |