Чилтерн. Вы не забудете то, что я вам сказал? Нет, не забуду. Но я не понимаю, почему вы это сказали. Я и сам не очень-то понимаю. До свидания, мисс Мейбл. Гертруда, поговорили бы вы с Томми Траффордом. В чем на этот раз провинился бедный мистер Траффорд? Роберт говорит, что лучшего секретаря у него еще не бывало. Томми опять сделал мне предложение. Да, правда! Он только это и делает. Сегодня утром он сделал мне предложение на улице, средь бела дня, Перед этой кошмарной статуей Ахиллеса. Возле этого произведения искусства постоянно происходят какие-нибудь ужасы. Не понимаю, куда смотрит полиция. Еще если б он делал мне предложение громко, это хоть произвело бы впечатление на окружающих. А то шепчет на ухо, никому не слышно, как врач у одра больного. Поговорите с ним, Гертруда. Объясните ему, что незачем делать предложение чаще чем раз в неделю, и если уж делать, так по крайней мере во всеуслышание. Мейбл, милочка, не болтай вздора. Ты знаешь, Роберт очень высоко ценит мистера Траффорда. Он считает, что у него блестящее будущее. Вот уж никогда бы не вышла замуж за человека с блестящим будущим! - Мейбл! - Я знаю, знаю. Вы сами вышли замуж за человека с будущим. Ну так ведь Роберт гений, А у вас такая возвышенная, самоотверженная натура. Ох, мне уже пора на репетицию к леди Бэзилдон. Вы не забыли, что мы устраиваем живые картины? Торжество чего-то... не помню чего. Надеюсь, это будет мое торжество. Единственное торжество, которое меня сейчас интересует. Гертруда, знаете, кто к вам приехал? Эта противная миссис Чивли! В сногсшибательном платье. Вы ее приглашали? Миссис Чивли? Ко мне? Не может быть! Она уже идет в натуральную величину, хотя и не совсем в натуральном виде. Ты иди, Мейбл, не задерживайся. Не забывай, что тебя ждет леди Бэзилдон. Спешу. Я там с благотворительной целью должна стоять на голове. Леди Маркби. Миссис Чивли. Милая Гертруда,. Мы, собственно, заехали узнать, не нашлась ли бриллиантовая брошка миссис Чивли. У нас? Я хватилась ее, когда вернулась в отель, и подумала - может быть, я ее здесь обронила. Я ничего об этом не слышала. Но сейчас позову дворецкого. - Ах, ради бога, не беспокойтесь. Наверно, я потеряла ее в театре, еще до того, как приехала к вам. Мы все теперь столько суетимся и толкаемся, что удивительно, Как на нас еще хоть что-нибудь остается к концу вечера. Какая она на вид, эта брошка, что вы потеряли, миссис Чивли? Змейка из бриллиантов, а в голове у нее рубин. Довольно крупный. Мэсон, когда убирали утром, не находилась бриллиантовая брошка с рубином? Нет, миледи. Право же, это не важно, леди Чилтерн. Мне так совестно, что я вас затрудняю. Какое же затруднение. Это все, Мэсон. Можете подавать чай. Всегда так досадно, когда что-нибудь теряешь. Помню, раз в Бате, много лет назад, я потеряла в курзале очень красивый браслет который мне подарил сэр Джон. И больше он, кажется, ничего мне не дарил. - Можно предложить вам чаю, миссис Чивли? - Благодарю вас. - А вам, леди Маркби? - Нет, дорогая, спасибо. Дело в том, что я должна уехать. А теперь, разрешите, я вам подкину миссис Чивли, - А через четверть часа за ней заеду. Я буду очень рада поговорить с миссис Чивли. Благодарю вас, леди Чилтерн, я тоже буду счастлива с вами побеседовать. Ну да, у вас же есть общие воспоминания. О детстве, о школьных годах. До свидания, милая Гертруда. Вы будете сегодня у леди Бонар? Она откопала какого-то нового гения. Он... вот забыла, что он делает. Кажется, ничего. Это большое облегчение, правда? Замечательная женщина эта леди Маркби, правда? Наговорит с три короба, а ничего не скажет. Она прямо создана быть оратором. Миссис Чивли, скажу вам откровенно: Если бы я знала, кто вы, Я вчера не пригласила бы вас к себе. - Неужели? - Я не могла бы это сделать. Я вижу, вы за все эти годы ничуть не изменились, Гертруда. - Я никогда не меняюсь. - Так значит, жизнь вас ничему не научила? Она научила меня помнить, что человек, некогда совершивший ------------------------------ Читайте также: - текст Шепот Стен 3: Ступени Желаний - текст До первого снега - текст Голая правда - текст Исполнитель желаний 3 - текст Цунами: Последствия |