выглядел несчастным, когда меня целовал. Счастливее не бывает. Не пойдет. Джонни, что случилось? Не знаю. Говорят, завтра начнется война. О, ты изменил свои взгляды со вчерашнего дня. Теперь для тебя в мире есть более важные вещи, чем любовь. У меня тоже накопилось столько важных дел. Пора собираться. Через три часа я буду дома. Ты меня не так поняла. Я так влюблен, что схожу с ума. Тоже не пойдет. Ничего не поделаешь. Всего за одну ночь ты превратился в европейца, Джонни. Это не честно. Я просто болван. Даже хуже. Ты не будешь сегодня к обеду в Лондоне. Похитители так не убегают. Я хотел сказать... Ну, ты меня понимаешь. Если ты сбежишь, я тут же отправлюсь в Лондон и позволю им меня грохнуть. Какое-никакое облегчение. И все-таки, у тебя плохое настроение. Это из-за меня. Если бы ты знала, как я тебя люблю, ты бы упала в обморок. Ну вот. Что я говорил? Войдите. - Мистер Хэверсток? - Да. - Вам звонят из Лондона. - Переключите в номер. Простите, но единственный телефон в офисе. Тогда я сейчас спущусь. Извини, я тебя ненадолго покину, дорогая. Минуту, сэр. - Алло? - Это ты Хэверсток? Ты один? Мы можем говорить? Я не могу связаться с Фишером. Его нет дома весь день. Боюсь, тебе придется задержать ее гораздо дольше, чем мы планировали. Не знаю, когда Фишер вернется домой, но я должен застать его одного. Было бы неплохо, если бы она осталась до утра. Это совершенно невозможно! Но мы не можем сейчас все бросить. Не знаю, как тебе объяснить. Но я просто не могу это сделать. Другого выхода нет. Я рассчитываю на тебя, старик. Алло? Алло? Вы не довольны своей комнатой, сэр? Не совсем. Дело в том, что мне нужен еще один номер. Одноместный. Мистер Нейсмит? Мистер Нейсмит, этому джентльмену нужна еще одна комната. Это для молодой леди? И на какой срок? Она останется здесь всего на одну ночь. - Джентльмен остановился в номере 7. - Как насчет комнаты номер 8? Не имеет значения. Главное, чтобы комната была хорошая. Большие окна... Это я понимаю. Вероятно, вы предпочтете соседнюю комнату? Это очень уютная комната, не правда ли, миссис Полак, номер 8? - По мне они все одинаковые, сэр. - Номер 8 подойдет. Пожалуйста, попросите молодую леди расписаться в книге. Хорошо, я ее приведу. - Добрый вечер, сэр. - Добрый вечер. То, что произошло с тем человеком, который был здесь утром, так ужасно. Да, ужасно, Стайлс. - Мои вещи упакованы? - Да, сэр. А где мисс Кэрол? Миссис Стайлс собрала и ее вещи. Она надеется, что положила все нужное. Была такая спешка. Тем более, что мисс Кэрол еще не вернулась. В гостиной вас ждет мистер ффолиет. Звонил другой джентльмен, но он не назвал свое имя. Мне показалось, что я узнал голос иностранца, который у нас завтракал. - Он перезвонит? - Да, сэр, сказал, что дело срочное. Хорошо, проводи мистера ффолиета в мой кабинет. - Здравствуйте, сэр. - Садитесь. Вы застали меня в напряженный момент. Завтра я возвращаюсь в Америку. Вы возьмете Кэрол с собой? Да, но она об этом не знает. Такая спешка. Я жду ее с минуты на минуту. Что вас беспокоит, Скотт? Что-то важное, если вы оборвали телефон. Да, сэр. Это касается Кэрол? Боюсь что... С ней что-то случилось? Нет, сэр. Но я не думаю, что вы сможете взять ее с собой в Америку. Почему нет? Я понимаю, сэр, это может показаться вам глупым, но Кэрол похитили. Вы шутите? Нет, сэр. Что вы называете похищением? Я знаю, что она у своей тети в Хампердине. Боюсь, что нет, сэр. Стайлс, кто вам сообщил, что мисс Кэрол поедет к своей тете Маргарет? Сама мисс Кэрол, сэр. Спасибо. Она сама думала, что едет туда. Соедините меня с Хампердином, 43422. Здравствуйте, это вы Маргарет? Кэрол у вас? Нет, нет, я не был уверен. Просто она сказала, что может поехать вас навестить. Я не знаю, ждать ли ее к обеду. Хорошо. Спокойной ночи, Маргарет. Ее там нет. Почему вы считаете, что ее похитили? Дело в том, сэр, что это похищение организовал я. Ффолиот, дело ------------------------------ Читайте также: - текст Этой ночи жена - текст Красный райдинг: 1983 - текст Дрожь земли - текст Амазонки и Гладиаторы - текст Шакал |