мнения. Похоже, это уже не исправить. Прощайте. Было приятно быть с вами знакомым. Я с вами попрощался. Не уходите. Если бы мне повезло, я бы все-таки мог справиться с этими парнями. Мы не должны рисковать. Нам надо позвать кого-то на помощь. Я и сам так подумал. - Я позову доктора Уильямсона... - Подождите. Вас могут не так понять. Они уже все именно так и поняли... Можем уплыть вечерним пароходом в Лондон, если нам удастся выбраться. В том-то и дело. Как зовут вашего друга с именем на два "ф"? Ффолиот. Скажите, в каком номере остановился мистер ффолиот? Он выехал из отеля? Странно. Мы должны были сегодня вместе обедать. Может быть, он понял, насколько я вам дорог? Вы были бы еще более дороги, если бы оделись. Значит, вам нравятся интеллектуальные мужчины. Черт, у меня есть идея. Позовите, пожалуйста, менеджера. Позвоните служащему. Это менеджер? Говорит мистер Хэверсток из номера 537. Что у вас за отель? Моя ванна течет, телефон не работает, и меня обокрали. Вы можете немедленно прислать кого-нибудь ко мне? Спасибо. Оператор, пришлите официанта в 537 номер. И пусть горничная принесет новые простыни, свои я прожег. И я хотел бы, чтобы у меня помыли окна. Да, прямо сейчас. Попросите почистить мои туфли. И побыстрее. Хорошая девочка. Ну и суматоху я устроил этим двоим. Это служащий. Входите. - Вы говорите по-английски? - Да, сэр. Идите в мою комнату номер 537 и принесите мне рубашку, галстук, костюм и шляпу. Понимаете, мой муж ждет этого джентльмена в его номере. Их пока не видно. Надо спрятаться в каюте. - Простите, но мест нет. - Даже маленькой каюты? Ничего. Все спешат вернуться домой. Понимаю. У меня есть редкая банкнота, которая может вас заинтересовать. Это на память. Если вы коллекционируете банкноты. В этом нет нужды, сэр, я бы вам и так помог, но мест просто нет. На английских кораблях все так неподкупны. Дело в том, сэр, что мне только что вернули одну каюту. Ваше имя, сэр? Одна каюта нам все равно не подойдет. Мы же не можем... Вообще-то я собирался спать в холле. Надеюсь, вы не подумали, что... Конечно, нет. Это так мило с вашей стороны. Я ее беру. Простите, сэр, боюсь, что вы опоздали. Я подумал, что вы сомневаетесь и отдал ее вон тому джентльмену. Какая жалость. Это такая редкая банкнота в 5 фунтов. Смотрите, какие водные знаки. Я думал, они вам понравятся. Что ж, вероятно в следующий раз. Вы, действительно, хотели отдать кассиру 5 фунтов? Разумеется. Я отчитываюсь обо всех своих расходах перед руководством. "Подкуп официального лица – 5 фунтов". Вы просто немного беспринципны, да? Не беспринципен. Просто влюблен. Похоже, это то же самое. Прошу прощения? И я у вас. Понимаешь, я тебя люблю и хочу на тебе жениться. А я люблю тебя и хочу выйти за тебя замуж. Кажется, это здорово сокращает нашу любовную сцену. А ты против? Нет. Я только что стал новым человеком. Надеюсь, не совершенно новым. Мне потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть к тому, кем ты был раньше. Если честно, я ожидал, что у нас будет более длительная беседа. Я бы хотел тебе сказать еще так много. Ты все мне скажешь, когда поженимся. Тогда будет звучать гораздо лучше. На то время я тоже приготовил, что сказать. О, ты был так самоуверен, не так ли? Я думал, что у меня нет никаких шансов. Но может же парень помечтать? Безусловно. - Думаешь, твой отец нас поймет? - Думаю, что отец будет в восторге. Спасибо, сэр. Доброе утро, мисс Кэрол. - Доброе утро, Стайлс. Это мистер Хэверсток. Отец дома? Да, он завтракает. Пойдемте. Здравствуй, папа. - Так, что ты делаешь в Лондоне? - Мистер Хэверсток взял меня с собой. Разве ты больна? Выглядишь совершенно здоровой. - Дело в мистере Хэверстоке. - Вы не против моего вторжения? Наоборот, я в восторге, что вас вижу. Ты отправилась в такой дальний путь и даже не дала мне телеграмму. Надеюсь, путешествие было не очень утомительным. Было не плохо. Но корабль был так переполнен, ------------------------------ Читайте также: - текст Прожигая жизнь - текст Спящий - текст Розовая пантера - текст Перевозчик 3 - текст Татуированный |