Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Король Генрих V

Король Генрих V

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15  

[Хроника короля Генриха Пятого]
[и его битвы с французами при Азинкуре,]
[написанная Уиллом Шекспиром,]
[играется Слугами Лорда-Камергера]
[в театре Глобус]
[сегодня, мая первого числа, года 1600]
[Хроника короля Генриха Пятого]
[и его битвы с французами при Азинкуре]
О, если б муза вознеслась, пылая,
На яркий небосвод воображенья,
Внушив, что эта сцена — королевство,
Актёры — принцы, зрители — монархи!
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Ему присущий, и у ног его,
Как свора псов,
война, пожар и голод
На травлю стали б рваться.
Но простите,
Почтенные, что грубый, низкий ум
Дерзнул вам показать с подмостков жалких
Такой предмет высокий.
И вместит ли
Помост петуший — Франции поля?
Вместит ли круг из дерева те шлемы,
Что наводили страх под Азинкуром?
Позвольте ж
В вас пробудить воображенья власть.
Представьте, что в ограде этих стен
Заключены два мощных государства,
Что поднимают гордое чело
Над разделившим их проливом бурным.
Восполните несовершенства наши.
Когда о конях речь мы заведём,
Их поступь гордую вообразите.
Должны вы королей облечь величьем,
Переносить их в разные места,
Паря над временем,
сгущая годы
В короткий час.
Коль помощи хотите,
Мне, Хору, выступить вы разрешите.
Я, как Пролог,
прошу у вас терпенья,
Вниманья к пьесе,
доброго сужденья!
[Передняя в королевском дворце]
Милорд, узнайте: вновь грозит нам билль,
Рассмотренный при короле покойном
В одиннадцатый год его правленья;
Лишь смуты и раздоры прекратили
В палате общин прения о нём.
Но как, милорд, сопротивляться нам?
Обдумать должно.
Если билль пройдёт,
Утратим мы владений половину:
Все земли,
благочестием мирян
Завещанные церкви,
отберут.
— Так билль гласит.
— Глоток изрядный!
— Он осушит чашу.
— Но что же предпринять?
Король наш милостив и благосклонен.
И чтит он искренне святую церковь.
Он в юности добра не обещал.
Он склонен был к беспутным развлеченьям
В компании невежд пустых и грубых;
В пирах, забавах, буйствах дни текли;
К науке рвенья он не проявлял.
Так размышленья долго прятал принц
Под маской буйства; без сомненья, разум
В нём возрастал, как травы, по ночам.
Едва отца дыханье отлетело,
Как необузданные страсти в сыне
Внезапно умерли.
Сэр Джон Фальстаф и все, с кем он дружил,
Позорно изгнаны.
Они под страхом смерти к королю
На десять миль
не смеют приближаться.
И в тот же миг,
Как некий ангел, появился разум
И падшего Адама прочь изгнал.
Никто так быстро не обрёл учёность
И никогда волна прекрасных чувств
Так бурно не смывала злых пороков,
Как в этот раз.
Отрадна перемена!
Но, милорд,
Что предпринять для устраненья билля,
Палатой принятого?
Что, король —
За или нет?
Как будто равнодушен.
Но всё ж скорее нас поддержит он.
Его величеству я предложил —
Ввиду французских дел —
Внести ему значительную сумму,
Крупнее, чем когда-либо давало
Его предшественникам духовенство.
Как предложенье принял он, милорд?
Его величество был благосклонен
И проявил заметный интерес,
Хоть не успел в подробностях дослушать
Обоснованье прав его законных
На герцогства различные и графства
И даже на французскую корону —
Тех прав, что прадед Эдуард оставил.
Что ж помешало королю дослушать?
В тот миг посол французский попросил
Аудиенции.
Теперь, наверно,
Настал приёма час.
Четыре било?
Да.
Тогда пойдём, чтоб выслушать посла;
Хоть я заранее могу сказать,
О чём француз там будет говорить.
Идём. И я хочу его послушать.
Где благородный лорд Кентерберийский?
Его здесь нет.
За ним пошлите, дядя.
— Позвать ли нам посла, мой государь?
— Повременим, кузен.
Сначала надо
Решить один вопрос,
весьма серьёзный,
Что Франции касается и нас.
Храни господь священный ваш престол
И вас на много лет!
Благодарим.
Учёный лорд, мы просим разъяснить нам,
Согласно праву и воззреньям церкви,
Препятствует ли нашим притязаньям
На Францию Салический закон.
Однако помните, на что обречь
Хотите нас, понудив меч поднять.
При столкновенье двух таких держав
Рекой прольётся
Король Генрих V


------------------------------
Читайте также:
- текст Носферату - симфония ужаса
- текст Дикая утка, домашняя утка и Бог
- текст Пила II [Расширенная версия]
- текст Годовщина
- текст Айрон Мэйден: Полет 666

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU