золовкой? Стража! Сюда! Мессира де Парея ко мне! Вот этих дворян заковать в кандалы. Они предстанут пред моим судом. Мессир Ален, принцессы пока останутся здесь под охраной ваших людей. Никуда их не выпускать. А сюда никого не впускать, даже их мужей. Идемте, дитя мое. Пусть эта старая каналья из моих уст услышит о своем позоре. Ну вот, Лормэ, и пришел долгожданный час! Какой бес привел тебя среди ночи в мой дом, в мои покои? Несчастье, тетушка, большая беда! Разве несчастье одного из нас может опечалить другого? Я буду говорить с вами с глазу на глаз. Задета честь нашего имени! В твоих устах слово "честь" звучит, как брань. Тетушка, мы во власти короля! Королю не в чем меня упрекнуть! А ваши дочери? Их обвинили в измене и поймали с поличным! А с ними их кузину Маргариту. - От кого ты услыхал эту сплетню? - От самого себя. Весь двор уже знает. Это случилось ночью в замке Мобюиссон. Они признались? За них это сделают братья д'Онэ, которые сейчас в руках вашего друга Ногарэ. Ногарэ? Этот подлый пес, этот палач очернит кого угодно, даже невиновных. Бесстыжие девки! Бесстыжие! Я жизнь за них положила, а они попались, как простолюдинки! В темницу их! На кол! На виселицу! Так им, потаскухам, и надо! Вы правы, тетушка. Какова благодарность за всю вашу материнскую заботу! Я должна говорить с королем! Робер... Я не оставлю вас в такой момент! Сопровождать вас - мой святой долг. Ты сделал мне много пакостей и, бьюсь об заклад, еще сделаешь. Но нынче ты повел себя, как благородный человек. Тамплиеры были покрепче. - Они признали свою вину, Ногарэ? - Да, сир, вина их ужасна и постыдна. Господа Готье и Филипп д'Онэ сознались в сношениях с принцессой Бургундской и принцессой Бланкой, кои поддерживали на протяжении четырех лет. Принцесса Жанна виновна лишь в недоносительстве. Д'Онэ четыре года провел в постели Маргариты. А нашей дочери три! Мессир Гийом, уничтожьте бумагу, когда мы примем решение. Чтобы след этого позора остался лишь в нашей памяти. - Великий Магистр... - Что? Что вы сказали? В ночь сожжения тамплиеров я видел огонь в Нельской башне! Они были вместе в ночь, когда Моле нас проклял! Карл, вы оказались слабым мужем, так хоть постарайтесь быть сильным принцем. Нет хуже преступления для вассала, чем покуситься на жену сюзерена! - Д'Онэ сошли с ума! - Они, почитай, уже мертвы. Нам осталось решить лишь судьбу изменниц. Говорите, Луи. Скоро все скажут, что моя дочь приблудная. Все так и будут говорить! Приблудная! Если вы сами будете кричать об этом, другие не преминут повторить. Отчего не кричать, если это правда? Луи, от вас требуется одно: какой кары желаете вы для своей жены! Лишить ее жизни! И двух других тоже! - Смерть, смерть, смерть! - Боль ослепила вас, Луи. На Жанне не лежит столь тяжкого греха, как на Маргарите и Бланке. Печально, что она потакала их преступлениям, однако мессир де Ногарэ не имеет доказательств ее измены. А моя честь?! Она помогала бесчестить меня! Ваша честь дорога мне, Луи, но Франш-Контэ дороже. Благодаря жене я стал наместником Бургундии и владетелем Салена, чьи солевые шахты - главная статья моих доходов. Заприте Жанну в монастыре, пока вина ее не забудется или не простится, но сохраните ей жизнь! Карл? Бланка! Возможно ли, отец? Ведь она не раз твердила мне о своей любви! И не раз это доказывала. Карл, как вы предлагаете поступить с вашей супругой? Не знаю, отец. Право, не знаю. Изабелла, что скажете вы? Женщине, обесчестившей себя, не должно иметь доступа к королевской крови. И пускай народ увидит, что жену или дочь короля за преступление карают суровее, нежели жену простолюдина. Неплохо сказано. Правосудие свершится до вечерни. Слава Спасителю, я не опоздала. Судят каких-то монахов за содомию! Нет, тетушка, опоздали. Мы прибыли слишком поздно. Вышеупомянутые дамы: Маргарита, супруга монсеньора короля Наваррского, и Бланка, супруга монсеньора Карла, будут ------------------------------ Читайте также: - текст Убийца - текст Всё о Бенджаминах - текст Малкольм - текст ГоуГоу Сентай Боукенджеры против Супер Сентай - текст Собака на сене |