Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Укрощение строптивой

Укрощение строптивой

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

языкам.
Синьор, синьор! Я сторожил так долго,
Что хуже пса устал.
Но наконец
С холма спустился старикан почтенный;
Он подойдет, пожалуй, нам.
А кто он, Бьонделло?
Учителишка, верно, иль купец, -
Не знаю;
но по виду и осанке сойдет
вполне за вашего отца.
Ну, Транио, что скажешь?
Что ж, если басне он моей поверит,
То будет рад изобразить Винченцио
И поручительство Баптисте дать,
Как будто он подлинный Винченцио.
Теперь, синьор, уйдите с вашей милой.
Гляди, Транио.
Храни вас бог, синьор.
И вам того же.
Добро пожаловать.
Идете дальше?
Иль остаетесь?
Неделю или две пробуду здесь
И двинусь дальше. В Рим я направляюсь
И в Триполи, коль бог пошлет мне силы.
Откуда вы?
Из Мантуи, синьор.
Из Мантуи, синьор?
Храни вас небо!
В Падуе, рискуете вы жизнью!
Рискую жизнью?
Я не понимаю.
Здесь мантуанцам угрожает смерть.
А вы не знали?
Синьор, ваш флот в Венеции задержан,
И герцог наш,
поссорившийся с вашим,
Публично нам об этом объявил.
Прибудь сюда вы чуточку пораньше,
Все это вы услышали бы сами.
Ну, значит, мне конец пришел, синьор!
взят мною вексель на обмен
из Флоренции, и здесь я должен предъявить.
Не прочь бы я вам оказать услугу...
Мы вот что с вами сделаем.
Скажите, бывали в Пизе вы когда-нибудь?
Бывал, синьор, и знаю, что немало
В том городе достойнейших людей.
О, да, да, да.
А вам знаком один из них - Винченцио?
Мы незнакомы, но о нем я слышал
Он превосходит всех своим богатством.
Синьор, он мой отец. Замечу кстати,
Что очень вы похожи друг на друга.
Ни дать ни взять, как устрица на грушу.
Чтоб из беды вас выручить,
готов помочь вам ради моего отца.
А ваше поразительное сходство
С Винченцио - немалая удача.
Примите имя и кредит его.
И как отец со мною поселитесь.
Смотрите, разыграйте роль получше.
Понятно вам, синьор?
Да, хорошо
Живите у меня,
Пока закончите свои дела.
Угодно вам принять мою услугу?
Приму, синьор, и буду век считать,
Что жизнью и свободой вам обязан.
Пойдемте же, сейчас мы все уладим.
Да, между прочим, должен вам заметить,
Здесь ждут приезда моего отца,
Чтоб подтвердил он вдовью часть при браке
Меж мной и дочерью купца Баптисты.
Я объясню вам как себя вести.
Пойдемте. Вам переодеться надо.
Да, да, конечно...
Пойдемте.
Нет, нет, клянусь вам жизнью, я не смею.
Чем хуже мне, тем бешеней Петруччо.
Ужель на мне женился он затем,
Чтоб голодом морить свою супругу?
Когда стучался нищий в наши двери,
И то он подаянье получал
Иль находил в других домах участье.
Но мне просить еще не доводилось,
И не было нужды просить, а ныне
Я голодна, смертельно спать хочу,
А спать мешают бранью, кормят криком,
И самое обидное - что он
Любовью это смеет объяснять,
Как будто, если б я спала и ела,
Болезнь могла грозить мне или смерть.
Достань какой-нибудь еды мне, Грумио.
Не важно - что, лишь было бы съедобно.
Ну, а телячья ножка, например?
Чудесно!
Принеси ее скорей!
Боюсь, она подействует на печень.
Что скажете о жирной требухе?
Люблю ее.
Неси, мой милый Грумио.
Но, впрочем,
вам и это будет вредно.
А может быть, говядины с горчицей?
О, это блюдо я охотно съем.
Пожалуй, вас разгорячит горчица.
Ну, принеси мне мясо без горчицы.
Нет, так не выйдет.
Я подам горчицу,
иначе вам говядины не будет.
Неси все вместе иль одно - как хочешь.
Так, значит, принесу одну горчицу?
Вон убирайся, плут, обманщик, раб!
Меня ты кормишь только списком блюд.
Будь проклят ты с твоею гнусной шайкой,
Что лишь смеется над моей бедой!
Пошел отсюда прочь!
Ну как ты, Кэт?
Что, душечка, печальна?
Как поживаете, синьора?
Хуже быть не может.
Приободрись,
взгляни повеселее.
Смотри-ка, ангел мой, как я заботлив!
Сам приготовил блюдо для тебя.
Уверен, ты внимание оценишь.
Как, ты молчишь?
Не нравится тебе?
Так, значит, я трудился понапрасну?
Эй, все убрать!
Нет, я прошу, оставьте.
А где же благодарность за услугу?
Скажи спасибо перед тем, как есть.
Спасибо вам, синьор.
Синьор Петруччо!
Как же вам не стыдно?
Прошу к столу, синьора.
Гортензио,
Укрощение строптивой Укрощение строптивой


------------------------------
Читайте также:
- текст Одержимые Биллиардом (Поединок)
- текст Фрэнк МакКлански, страховой детектив
- текст Дело о Пеликанах
- текст Безмолвный яд
- текст Поедатели пирожных

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU