вскоре прибудут в порт, если уже не прибыли. Да, да, я понимаю. Но он уплыл. Сегодня повесят двух его людей. Я бы хотел узнать его курс и немедленно выдвинуться за ним. - Я бы не стал торопиться. - Простите? Эти пираты тоже себе на уме. Никто не знает, где они сейчас. Но здесь-то их не будет. Прошу вашего разрешения на преследование. Кто сообщил вам о Черной Бороде? На прошлой неделе мы подобрали в море человека с его корабля. Лейтенант Королевского флота, брошенный на острове. - Лейтенант? - Да. Роберт Мэйнард. Он сказал, что знает вас. Не помню его имени. Значит, для начала охоты на пиратов вам нужно мое разрешение? Да. Простая формальность, я полагаю. Вовсе нет, капитан. Здесь я все решаю. Я рассмотрю ваш запрос. Где мне вас искать? В гавани. Значит, увидимся на казни. Всего хорошего, сэр. - Где сейчас Черная Борода? - Он был здесь вчера вечером. Лулу их слышала. Они хотят уплыть сегодня до казни. Черная Борода уверял меня, что ты мертв и что ты украл его сокровища. Его воображение так же нелепо, как и его наружность. Я хочу тебя спросить. Я приму любой ответ, если это будет правда. - Спрашивай. - Почему ты ушел в тот вечер? Помнишь того бандита, в которого ты стреляла? - Да. - Он был на том вечере. И разговаривал с Найтом. Я проследил за ним до города, но меня обнаружили и силой заставили служить на пиратском корабле. Когда меня раскрыли, то бросили умирать на острове. Что они задумали? Это Хэндс! На что это похоже? Скажи мне! Безумие. - Лучше не спрашивай об этом. - Наверное, ты желал смерти. Желал. Но не себе. Лейтенант! Лейтенант! Вы живы! Да. Идите за нами. Не подавайте виду. Где ваш муж? В суде. Они хотят его повесить, и черного раба вместе с ним. - В чем их обвиняют? - В убийстве королевского солдата. Они скорее повесят раба или изгоя, но только не пирата. Охрана пропустит вас к мужу. Передайте, что я постараюсь его спасти, но он должен драться. Идите. Ладно, пора отчаливать. Идемте со мной. Капитан, я должен обсудить с вами дело крайней важности. Если вы говорите о капитане Черная Борода, то я все ещё ожидаю приказов губернатора. Я Шарлотта Орманд, приемная дочь губернатора. - Леди. - Это бумаги губернатора. Мой отец имеет деловые отношения с пиратами, включая Черную Бороду. Сэр. Иден дает Черной Бороде преимущество. - А кого вешают? - Это маскировка, пустое шоу. Хуже всего, что эти двое не пираты, а отец семьи и новый раб. Оба были в плену у Черной Бороды. Мистер Спектор, подготовьте полностью вооруженный отряд для высадки. Есть, сэр. - Когда состоится казнь? - В полдень, сэр. Вы одержали еще одну победу, лейтенант. Этот человек не в состоянии сказать, что он невиновен. Он ничего не слышит и не говорит. Аминь. Жители Нью-Провиденса! Властью, данной мне королем, после рассмотрения всех фактов этого дела, я постановляю, что эти люди, Калико Билли и раб Тач, виновны в убийстве солдата королевской гвардии, и посему подлежат повешению. Остановить казнь! Жители Нью-Провиденса! Эти люди не пираты. Они не совершали никакого убийства. - Надо уходить. - Как скажете, сэр. Отойдите. Вы мешаете свершению правосудия. Вот настоящие преступники. Стража, взять их. У нас есть письмо, подтверждающее сотрудничество губернатора Идена и пирата Черная Борода. Нелепость! Вас повесят вместе с ними, мистер Мэйнард, ведь вы сами пират. Этот человек плавал с Черной Бородой. Он не служил в Королевском флоте. Он самозванец. Взять его. Взять! Думаю, народ сам примет решение. Солдаты Англии, опустите оружие. Кровопролитие ни к чему. Слушайте! Этот человек, Чарльз Иден, больше не является вашим губернатором. Чарльз Иден, вы арестованы за участие в заговоре по совершению пиратства и сокрытию убийства. Я не пират! Я невиновен! Вы предали доверие избирателей, сэр! Я принимаю на себя руководство Нью-Провиденсом до прибытия полномочного лица из Лондона. Уведите его. Благодарю, сэр. Спасибо за всё. Мистер ------------------------------ Читайте также: - текст Марко Поло - текст На чужой вкус - текст Суперпёс - текст Кровавая жатва - текст Остаться в Остин |