Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Долгота

Долгота

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  

согласился,
и прошу разрешения взять его в Вест-Индию.
Что?
Испытания в Вест-Индии? Вы мне говорили,
что третий прибор еще даже не собран.
Я и сам там думал,
милорд, но он делает новый.
Что решила коллегия?
Послать его туда на "Дорсетшире"
с капитаном Кэмпбэлом.
Так не пойдет: капитан - его друг.
Мэскелин вернется через 4 месяца,
и нельзя, чтобы Хэррисон был тут первым.
А для "Дорсетшира"
мы придумаем что-либо другое.
С вашего позволения, милорд.
Прошу вас, продолжайте.
Останьтесь, Блисс, вам будет очень интересно.
А это, джентльмены, шишковидная
железа, она отвечает за наши эмоции.
Так вот он - первый.
Да, сэр, отец брал их в Лиссабон,
когда мне было 8.
Красиво, очень красиво. Можно?
Замечательно.
И он постоянно показывал время,
целых 24 года.
Вот вторые, а вот и третьи.
А вот наши новые часы.
Потрясающе.
Поздравляю, мистер Хэррисон.
И какие часы вы возьмете в Вест-Индию?
Я - никакие. Я уже стар и не гожусь
для долгого плаванья. К тому же, я не моряк.
В отличие от меня, мой сын любит море.
Пошлю его вместо себя.
Но ты должен присутствовать на испытаниях.
Милорд, нам было трудно найти корабль.
Нас хотел взять мистер Кэмпбел,
но он получил другой приказ.
Но из-за задержки я продолжил проверку.
И я доволен, очень доволен.
Третий прибор останется тут, а часы я
поручаю Уильяму и пошлю их на испытания.
Надеюсь, что смогу вам помочь. Не обещаю
вам столь же дружелюбного капитана,
как Кэмпбел, но сделаю все, что смогу.
Благодарю вас, милорд.
В чем они провинились?
Продавали спиртное.
Прошел слух, что на корабле прокисло
пиво и команде останется только вода.
Этих троих поймали на продаже своего
собственного пойла по немыслимой цене.
А что плохого в воде?
Мистер Хэррисон, прошу вас, останьтесь.
По уставу наказание видит вся команда.
Каждый удар, который вы пропустите, повторят.
Благодарю вас. Джентльмены.
Вот что я имел в виду.
Вот она, вода, сэр.
Вот что придется пить команде,
если пиво прокисло.
Сколько нам еще до Мадейры, мистер Лирмут?
При юго-юго-восточном два дня пути.
Будь проклят этот интендант.
Из-за него нам нечем горло промочить.
Я думаю, что мы гораздо ближе,
но направление южное.
Вы что-то сказали, мистер Хэррисон?
Если держаться строго на юг, то согласно
часам, на рассвете мы увидим Порто Санто.
Я проверял очень тщательно.
Что скажете, джентльмены?
Мистер Хэррисон, я не стану делать вид,
будто понимаю ваши расчеты,
но у меня предписание испытывать ваши
часы, вот это мы и будем делать.
Мистер Лирмут, держитесь этого курса до утра.
Слушаюсь, сэр.
Передайте поклон капитану,
думаю, он сюда спустится.
Налейте мне.
И я, и мои офицеры будут пить эту
же самую воду, что стоит перед вами.
Но, сэр...
Молчать!
Я не терплю, когда меня перебивают.
Я убедился, что эта жидкость
не самая приятная на вкус,
но у нас на борту гость
по приказу адмиралтейства.
Он уверяет меня, что завтра мы
запасемся свежей водой на Мадейре.
У него есть механизм, который это предсказал.
Кто из вас хочет поспорить
с механикой мистера Хэррисона?
Ладно. Тогда соизвольте продолжить еду.
Доброе утро, сэр.
Доброе утро, капитан.
Который час?
Пять.
Уже не так долго.
Нет, сэр.
Впередсмотрящие на местах?
Уже полчаса, сэр.
А горизонт?
Горизонт!
Горизонт!
Горизонт ясный.
Благодарю вас, мистер Лирмут.
Положим этому конец.
Мистер Сьювард, в течение часа
команду по местам.
Прошу вас, возьмите
новый курс, юго-юго-запад.
Если будут жалобы из-за задержки,
пусть разбираются с мистером Хэррисоном.
Сэр?
Да, лейтенант?
Там какое-то облачко.
Быть может, это как раз ...
Дайте мне вашу трубу.
Земля!
Земля!
Мистер Хэррисон, приношу свои извинения,
и ставлю себе на заметку здесь и сейчас, что
первые же часы, которые сделает ваш отец,
будут моими.
Справитесь? Думаю, на заднем
сиденье будет в самый раз.
Руперт! Полагаю, вам следует забрать и эти.
А, четвертые, благодарю вас.
Прошу прощения, что все прошло в
такой суете. Но я все равно очень рад.
Чувствую
Долгота Долгота


------------------------------
Читайте также:
- текст Властелин колец: Братство кольца
- текст Волшебная лампа Аладдина
- текст Мистер Бин
- текст Как украсть миллион
- текст Обыкновенное чудо

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU