Проституткам в лохмотьях не место в моем доме! - Ничтожества... - Мадам... ...от которых больше вшей, чем денег. Только не в моем доме! Мадам! Прошу вас! - Хозяин! - Вы ошибаетесь, мадам! Предупреждаю вас, мадам. Смотрите, мэм. Добро пожаловать, ваша милость. Добро пожаловать. Эта знатная леди, которую судьба привела в эптонскую гостиницу, не кто иная, как кузина Софии, миссис Гарриет Фитцпатрик. В нашей истории она сыграет очень важную роль. Но чуть позже. В конце концов внизу возобладал голос разума, и мистер Джонс смог поведать об обстоятельствах, приведших их сюда. Могла ли я представить, что особа такого звания явится в таком наряде? Но теперь, когда на миссис Вотерс одно из моих платьев, она выглядит самой благородной дамой. Прекрасная дама! И если б не твоя запальчивость, ты бы не поссорилась с ней. Согласен, вид у нас был немного подозрительный, когда мы вошли. Как говаривал мой первый муж, ''никогда не оскорбляй гостя-джентльмена''. Если бы не твоя глупая голова, ничего бы не случилось. Просят тебя вечно соваться куда не следует и толковать обо все по-дурацки! С вашего позволения, ужин подан в комнату миссис Вотерс. Она просит мистера Джонса присоединиться к ней. Можно поинтересоваться, куда вы направляетесь с вашим хозяином? Я не слуга, смею вас уверить. Хоть я и испытал несчастья в жизни, а все-таки называю себя джентльменом. В таком случае... ...осмелюсь спросить, куда же вы направляетесь с вашим другом? Мы на самом деле друзья. Amici sumus. Друзья и товарищи. И я такой же джентльмен, как и мой друг. Хотя мой друг - один из первых джентльменов в королевстве. Он наследник сквайра Олверти из Сомерсета. Мой дом посещают самые знатные господа. Я с первого взгляда узнала в нем настоящего джентльмена. Но мой муж, изволите ли видеть, всегда умнее всех. - Есть ли в доме какая-нибудь дама? - Что вы, сэр. Это приличный дом. Черт бы тебя побрал! У меня сбежала жена. Я гонюсь за ней от самой Ирландии. Мой муж здесь! Если жена в гостинице, проводите меня к ней, не зажигая огня, и я сделаю вас самой богатой во всей Англии. Как вы посмели ворваться в комнату леди столь дерзким способом? - Хозяин. - Караул! Разбой! Насилие! Хозяин! - Этот негодяй обольстил мою жену! - Какую жену? Не понимаю, о чем ты, мерзавец! Никому из вас я не жена. Я считала себя в приличной гостинице, мадам, а не в публичном доме, а ко мне ворвались негодяи, покушающиеся на мою честь, а может, и жизнь. - Прошу простить, мадам. - Вы тупица! Позвольте узнать, что значит вся эта сумятица? - Кажется, я допустил ошибку. - Ошибку? А я просто прибежал на помощь, услышав, как выламывают дверь. Прошу прощения, что вошел к вам в таком виде, мадам. Но уверяю, что только тревога за вашу безопасность побудила меня к этому шагу. Ваша милость? Буду премного обязана, если вы велите поскорее приготовить мне комнату, потому что через три часа я снова отправлюсь в путь. К сожалению, мадам, все мои лучшие комнаты заняты. Сегодня у меня ночует несколько больших господ. Один знатный молодой сквайр и другие благородные господа. Почему, скажи на милость, ты не оставила лучших комнат для знатных господ? Ведь ты же знаешь... дня не проходит, чтобы к нам не заехал важный барин! Мне прекрасно подойдет простая опрятная комната. Если ваша милость так снисходительны, то я предложу лучшее, что есть... Мадам, изжарьте мне цыпленка побыстрее. От холода у меня разыгрался аппетит. Должна признаться, у меня нет цыплят. Но есть кусок барашка. Вы полагаете, у меня лошадиный желудок и я могу есть баранину в такой час ночи? Не выводите меня из терпения, прошу вас. Неужто нет ничего поприличнее в этом ужасном доме? Вот уж, можно сказать, не вовремя вы пожаловали, мадам. Да, я и не ожидала ничего лучше в таком месте. Моя госпожа не остановилась бы здесь, если бы мы не заблудились в темноте. В нашу гостиницу часто заезжают знатные и благородные господа. Неужели? Вот знатный ирландский джентльмен, который только ------------------------------ Читайте также: - текст Большой куш - текст Чоколейт Рэп - текст Доктор Шанс - текст На юг - текст Озерная королева |