кем так, как тобой, восхищался, но тут извини! Зашел сказать тебе... в ту ночь, когда напали на Зеркальный дворец, я своих ребят, Бёйара и Грене, назначил охранять боеприпасы. Отпускать придется. Я принес и тетрадь назначений, можешь проверить. Не делай этого, Конан! Ты рискуешь! Это ж явная подделка! Пойдешь выпивать с ними... А кассирша умерла! Артиллерист их заложит, будут доказательства! Я своих ребят учил под пули не подставляться, а уж под таких ослов, как ты, тем более. Ты же знаешь они виноваты, и должны платить за это! Ведь когда-нибудь тебя рядом с ними не будет. Мы вернемся во Францию, они станут опять рабочими, крестьянами... Что ты там сможешь сделать для них? Будешь собирать по выходным, чтоб планировать налеты? Неплохая мысль! Очень даже неплохая. - Ты что делал на гражданке? - На гражданке? Далеко та гражданка... Галантереей торговал. И рубашками... Вместе с папашей торговали... Этот тоже? Ну в конце концов... То есть предлагаете отпустить? - Когда это очевидно, то да. - Сразу место появится... Но уж когда пойманы с поличным, тогда будем строги! Вот Зеркальный дворец. Что там с Зеркальным дворцом? Есть подозреваемые, генерал. Хорошо. Будьте пожестче. А ну, колись! Есть только один метод: чистосердечное признание! А для признаний надо, чтобы они боялись. В том-то и проблема, чтоб их испугать, генерал. Лично я ничего не имею против англичан. Очень... Ну, не то чтоб очень умные люди, но зато практичные. В хозяйстве они очень изобретательны. Вот листочки, вот горшок, вот горячая вода - и вот Вам чай! Мячик круглый, его можно толкать ногой - вот и футбол! Его можно брать в руки - вот и регби! Извините, господин майор... Я подал прошение об отпуске по чрезвычайным обстоятельствам. - Я хотел бы знать... - Да, мне доложили... На пять дней? Тут нужна серьезная причина. Хочу лично защищать своих людей в военном трибунале. Ну, если Вы считаете... Разумеется, разрешаю. Простите, что вмешиваюсь, майор... Я боюсь, что это невозможно. Генерал просил компетентного офицера для межсоюзной миссии по делимитации границ. Я рекомендовал лейтенанта Конана. - Приказ, я думаю, уже готов! - Ну раз генерал Вас назначил... Обыграл ты меня, парень. Морду бы тебе набить... - Думаешь, ты бы им помог? - Но мне-то легче было бы! Берегись теперь! Предпочитаешь свою шпану? Ни закона, ни морали? Я не шучу. Каждому свое. И берегись. Я серьезно. Этому ты школьников своих учишь? Становиться легавыми? Здравствуйте. Инспектор Стефанеску. Помощник инспектора, Ромеску. Лейтенант Норбер. Комиссар-обвинитель. - Так идем? - А не рано? Нет! В самый раз... Это сюрприз. - Господин комиссар! - Да? Если они станут переговариваться, мы ничего не поймем. И что? Надо, чтоб они говорили по-французски, или переводчика потребовать. Есть другое решение, господин Луази. Поспешим, а то отстанем! Да как с этими несчастными и пять минут провести? Они - ночные бабочки. А ночь - это иллюзия. - Что он делает? - Ищет. - Здесь же не чайный салон! - Спасибо, я заметил. Он говорит, что в конце коридора находится француз. - Мы Вас ждали, лейтенант. - Мы? Не понимаю, мадемуазель. Ну как же! Она и я - вот и мы! Услыхали ваш галдеж на лестнице. - Ты уже должен быть на пути к границе! - Так и есть. Вот зашел по дороге к знакомой попрощаться. Ты что ? Ребят моих тебе мало? За мою подружку взялся? Мы ищем, господин офицер. Не поддавайся, Илеана. Ты у себя дома. Скажи им, чтоб убирались. Давай, скажи им! И скажи тому кретину, чтоб держал подальше лапы. Сборище мерзавцев! А уж ты - дальше некуда! Со стулом - неплохой прием! Скажи своему жандарму, чтоб убрался с дороги. Закрой глотку! Поздоровался - и заткнись. До встречи, красотка! Ах ты! Он ударил моего товарища, и Вы его отпустили? - Вы его больше не увидите, инспектор. - Тем более надо было его задержать! Это я добился, чтобы генерал назначил его. Если б он пришел на заседание трибунала, то мог бы
------------------------------ Читайте также: - текст Анаконда 2: Охота за Проклятой орхидеей - текст Проблески надежды - текст Бог и обремененные - текст Крик муравьёв - текст Побег из Шоушенка |