бы я любила всех детей, с которыми довелось прощаться! Да сэр, именно так. Джордж В. Бэнкс. Дом семнадцать по Вишневой улице. Примерно шесть футов и один дюйм, сэр. О, да, первым делом сегодня мы позвонили в его банк. И выяснили только, что он был уволен вчера вечером. Неизвестно, на что он решится в приступе отчаяния. Нужно бы начать с поисков тела в реке. Есть одно подходящее местечко, у саффолкского моста. Самоубийцы так и прут. Ну что вы, Эллен! Он казался настоящим джентльменом, сэр, вполне уравновешенным. Без этаких фиглей-миглей, если вы меня понимаете. О, обычные привычки, сэр. Насколько вообще известно. Чтобы проглотить микстуру. Только ложечка сиропа... - Это он! - Или кто-то, похожий на него. Миссис Бэнкс, нельзя ли потише на месте происшествия? Я не слышу инспектора. Самым приятным образом. Только ложечка сиропа! Джордж! О, Джордж, ты не утопился в реке! Какое благоразумие! Все в порядке, сэр. Он обнаружен! Нет, живой! Или мне так кажется. Он целует миссис Бэнкс. Я так переживала. Что случилось в банке? Меня унизили, уволили и вышвырнули на улицу. Только ложечка сиропа помогает проглотить микстуру. Он сбрендил. Вот что случилось. - Проглотить микстуру! - Совсем ненормальный. Джордж, но чем ты мог заниматься в погребе? Сейчас все поймешь. Где дети? Джейн? Майкл? - Вас папа зовет. - На папу не очень похоже. Джейн? Майкл? Бегите же! Вперед! Вы не бросите нас, Мэри Поппинс? Правда? Вперед! Он его склеил! - Удивительно! - Как тебе это удалось? На два пенса бумаги и бечевки, и вы получаете пару собственных крыльев! Оставаясь на земле, вы взмываете птицей в небо, крепко удерживая в кулаке вашего змея на бечевке! О, о, о! Пойдем, запустим змея в самую вышину небес! Пойдем, запустим змея, и пусть он кувыркается в атмосфере, там, где воздух чист! О, пойдем, запустим змея! Для настоящего змея нужен хороший хвост, правда? - Об этом я и говорю, сэр. - Пойдем, запустим змея! О, нет, сэр. Нет, я не имел в виду именно вас. Пойдем, запустим змея в самую вышину небес! Пойдем, запустим змея, и пусть он кувыркается в атмосфере, где воздух чист! О, пойдемте, запустим змея! Когда он взлетает туда, вдруг ты сам становишься легче воздуха, ты сам танцуешь под бризом над домами и деревьями, крепко держа в кулаке бечевку твоего змея! - О, о, о! - Ну! Пойдем, запустим змея в самую вышину небес! Пойдем, запустим змея, и пусть он кувыркается! А, и вы здесь, Бэнкс. Хочу поздравить вас. Чертовски удачная шутка. Деревянная нога по имени Смит. Или Джонс, или как там его. Отец умер со смеху. О, мне так жаль, сэр. Вздор. Не о чем печалиться. Никогда в жизни не видел его таким счастливым. Теперь освободилось место для вас в совете директоров. Мои поздравления. Благодарю вас, сэр. Огромное спасибо, сэр. Там, в атмосфере, там, где воздух чист. О, пойдемте, запустим змея! Вот благодарность для вас. Даже не попрощались. Нет, не попрощались. Посмотрите на них. Они больше думают о своем отце, чем о вас. - Так оно и должно быть. - А вам не обидно? Люди, безупречные во всех отношениях, никогда не позволяют эмоциям смущать свое сознание. Но так ли это? Скажу я вам вот что, Мэри Поппинс, уж меня вы точно не проведете. - В самом деле? - Да. Я отлично знаю, как вы относитесь к этим детям. И если вы думаете, что вам удастся заткнуть мне рот, то... Вполне достаточно, благодарю. До свидания, Мэри Поппинс. Не покидайте нас надолго. О, о, о! Пойдем, запустим змея в самую вышину небес! Пойдем, запустим змея, и пусть он кувыркается в атмосфере, где воздух чист! О, пойдем, запустим змея! Перевод izmail fonarik.tv Коррекция VudoS divxclub ------------------------------ Читайте также: - текст Дилижанс - текст Лолита - текст Самый лучший фильм - текст Шоссе смерти - текст Джеки Чан: Моя история |