Мистер Чандос проводил с садовником больше времени, чем с женой. Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты. По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения. Он построил в Фованте часовню, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз в заду. Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца. Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов. Там даже есть ветряной насос. Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара. Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных воды. Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими. Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности. Ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой: я тогда мочилась, как лошадь. Да и сейчас все еще. В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским. Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо. Особенно по вечерам. Его хозяйка - некая мисс Энтерим, дама, не имеющая мужа. Если смотреть сбоку, мисс Энтерим также не имеет ничего, заслуживающего внимания. Возможно, поэтому, в отличие от дома, эта дама не имеет опоры в жизни. Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной... наверное. Особенно по вечерам... если смотреть сбоку. Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого. Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы. Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой. Ну что, мистер Ноиз, у вас не найдется для меня никакой пикантной сплетни? Мадам, я здесь для того, чтобы развлекать гостей, поэтому, я уверен, рано или поздно я смогу раздобыть что-нибудь для вас. Значит, у вас здесь особая роль, чего нельзя сказать об остальных - ведь они собираются только для того, чтобы выразить свое доверие к деньгам друг друга. Мадам, ведь вы тоже из их круга. Меня приглашают только благодаря моему примерному поведению в обществе мистера Сеймура. Строго говоря, я не столько член этого общества, сколько его собственность. Раз уж вся компания собралась здесь, чтобы поговорить именно о деньгах, вы должны быть достойно вознаграждены. Я бы не пожалел для вас двух цветников и аллеи апельсиновых деревьев. А вы не слишком щедры, мистер Ноиз. Пока что я недостаточно богат, чтобы предложить вам больше, однако очень скоро все изменится. В настоящий же момент, находясь в обществе тринадцати человек, владеющих большим куском английской земли, вы бы могли рассматривать эти цветники и апельсиновую аллею как начало, и, будучи дамой... с итальянским вкусом, вы, мадам, должны оценить апельсины по достоинству. У них такой чудесный аромат и освежающий вкус. Как ты думаешь, твой отец пригласит мистера... Нэвилла сделать рисунки нашего дома? Почему бы вам не увеличить шансы мистера Нэвилла да и ваши тоже, пригласив его самой? О, для меня это слишком уж сложно. Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость. Ну, значит, вы удивите его, а, возможно, и мистера Нэвилла. Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла. В моей власти порадовать или огорчить
------------------------------ Читайте также: - текст Безумная Шестерка - текст Большой сон - текст Мальчики в моей жизни - текст Мой друг Иван Лапшин - текст Изумительное благоволение |