Ладно, умник! - Что теперь? [Продолжает выть сирена воздушного налета] - Ты! - А-а! - Привет, Стретч! - [Кричат] [Продолжает выть сирена] - [Продолжает выть сирена, затихает] - [Кричит, ликует, затихает] - [Кричат, продолжают ликовать, затихают] - [Продолжает выть сирена, затихает] Уорд! Что это за шум? Может, Сайлс устроил вечеринку? [Ликуют, свистят] [Кричат по-японски] [Продолжают кричать, затихают] [Офицеры говорят по-немецки] [Продолжают по-немецки] [Продолжают по-немецки] Полковник! [Говорят по-японски] Ммм. Эин Американ*. [* Ein Amerikan - Америка, нем.] [Шепотом] Вторжение. [Шепотом] Японцы. [Громким шепотом] Джоан! [Уорд тяжело дышит] Нападение! [Шепчет по-японски] Да, Винчестер. [Продолжает по-японски] [Фон Клайншмит говорит по-немецки] [Шепчет] Скажи своей... матери... Мама, у Папы что-то застряло в горле! Что это, дорогой? Вторжение! - [Продолжает выть сирена воздушного налета] - [Бубнят] Принесите мне прожектор. Быстрее, сюда. [Продолжают бубнить] Ладно, вы, собачьи задницы! Тащитесь сюда! Черт побери! - Сержант, здесь старший офицер. - Генерал Стилвел. - Что за бардак. Что за чертов бардак! - [Визжат шины] - Моторный сержант Фрэнк Третий... - Бреслер! - докладываю о боевом дежурстве, сэр! - Соедините меня с Командой Перехвата! - Где-нибудь здесь есть телефон? - В театре, сэр. - Идите туда. Сержант! - Да, сэр! Охраняйте этот район. Покажите мне границы квартала. Да, сэр! Каков план действия, сэр? Удерживайте квартал. Вы же можете удержать один квартал? [Вой сирены воздушного налета прекращается] Как тихо. Слишком тихо. [Мяукает кот] [Тяжело дышит] Лумис, цель уже видна? О, она появится сразу же, как только я переберусь через эти... - холмы. [Шумит самолет, стихает] - [Шумит самолет, шумит громче] - Ты слышишь это? Да. - [Оба тяжело дышат] - [Донна] Еще! О! Ох! Ох! [Продолжают тяжело дышать] [Задыхаются] - Я вижу этого сукиного сына! Я иду за ним! - Лумис, еще! - Пожалуйста, еще! - [Стреляет] [Донна вопит] Ох! Это - Зеро! - Я его вижу, я его вижу! - Где? Давай, быстрее! Давай! Давай! - Пусть подлетит поближе! - Забудь об этом. Давай. Отлично. - О, Боже мой. - Со мной прежде никогда такого не было. Вы правы, черт побери. - Они думают, что мы - японцы! - [Зловеще смеется] Куда стреляют ваши парни? Я не знаю. Они стреляют туда же, куда и все! Ладно, идем! Боже, у меня проблема! А-ааа! Теперь у меня большая проблема! Донна! О, Боже, я буду хорошим! Перестаньте дурачиться! Донна! Держите прямо! [Келсо] # ночью звезды # # Такие большие # # И яркие ## Стой, стой, стой, стой! Сержант, разве во время воздушного налета не нужно соблюдать режим светомаскировки? - Что значат все эти огни? - Должно быть, какая-то ошибка. Нам придется все сделать самим. Подвиньте меня на 60 футов левее колонны! Так держите! Я хочу погасить этот свет! Нет лучше места, чем дом. Нет лучше места, чем дом. Малыш, у тебя самые ловкие ноги какие я когда-либо видел, а повидал я их немало. Только вот здесь подпиши. Семилетний контракт. Где Бетти? - Где Бетти? - Она пошла туда. [Мишкин] Подожди! Эй, погоди! Стой! Эй, ты! Ты! Ты с полосками! Будь другом, помоги мне собрать боеприпасы! Ну, ладно! Большое спасибо, приятель. Тогда, вперед! Мы пойдем одним курсом с Дамбо! [Самолет поднимается вверх] [Продолжается стрельба] Внимание! Эх! Томмис! - Сержант? - Томмис! Томмис! - Детройт - оплот демократии! - Он ударился головой. - У него всегда была слабая голова. - Что мы будем делать? Сержант, вы не можете сейчас уйти! Я скажу вам, что мы сделаем: вернемся домой, закрасим царапины на этом танке,... - уложим сержанта спать и забудем про то, что произошло этой ночью! Я думал... Малыш, стреляй по этим огням. Он хочет, чтобы я стрелял по огням. Видите беспорядки на улицах? Я не хочу нести за это ответственность! Это тот горячий парень, исполнявший с утра чечетку. - Да, я знаю, ------------------------------ Читайте также: - текст Сюзанна с гор - текст Доказательство - текст Лански - текст Ханайкуса - текст Автобусная остановка |