эскадрона японских самолетов пролетели над Сан-Франциско. Они бомбили Перл-Харбор. Теперь они могут появиться здесь. Они бомбили Перл-Харбор. Теперь они могут появиться здесь. Они бомбили Перл-Харбор! Теперь они могут появиться здесь! [Вопит] Спасибо, но, нет. Спасибо. Я передумал. Мне он больше не нужен! Что вы имеете в виду, говоря, что передумали? - Я сожалею, сэр. Я его сниму. - Но вам же нужен был костюм. Сегодня я понял одну вещь: Я больше никогда не буду покупать в восточном Беверли Хиллз. - Веселого Рождества! - Веселого Рождества. Он не работает. Почему со мной происходят неприятности именно под Рождество... - Снова он не работает. - [Воет сирена] Почему со мной не случится... Что? О, Боже мой. [Воет сирена] - [Продолжает выть сирена] - [Женщина] Боже. Воздушный налет. Японцы. Японцы! [Вопит] Японцы! [Вопит] Освободите дорогу! - [Уолли] Воздушный налет! - [Вопит] Никогда бы не подумал, что они будут так нервничать. Привет, девчонки. Это ваш первый воздушный налет? Вы сестры? - Убирайся! - Нам нужен настоящий мужчина! Солдат! Солдат! Помогите нам! Эй, Уолли, я думаю, что мы поступаем неверно. - Что? - Девчонки с их дурацким хаки! - Что с ними? - Послушай! - Дамочкам нравится форма. - Мне не нужны дамочки! Все, чего я хочу, так это танцевать сегодня вечером с Бетти. Пошли! Давай уйдем отсюда! Всем, ложиться на землю! Всем, ложиться на землю! Это последнее предупреждение! Всем, ложиться на землю! Долина смерти, Калифорния, полдень [Визжат шины] О, нет. Прохладительные напитки. Топливо Лед Заправьте его. Этилом. Где? [Диктор] Это военная тайна. Два эскадрона японских Зеро... [Мужчина] Вчера вечером японцы собирались бомбить Сан-Франциско. Два эскадрона японских Зеро. С тех пор я за ними слежу. Я потерял их где-то над Фресно. [Мужчина] По радио сказали, что про Сан-Франциско - это не правда. - Это военная тайна. - Военная тайна? - Да. - Кто сказал, "военная тайна"? Я слышал это по радио. - Радио ошибается. - [Женщина] О, Боже мой! Вот, дерьмо! О! Остановите этот самолет! Остановитесь! Остановитесь! Проклятье! Остановитесь! [Воют сирены] Безумие. Вот, единственное слово, чтобы это описать. Это не штат Калифорния. Это - штат безумия. [Женщина] Генерал Стилвел, Полковник Грант предлагает направить... - подразделения охраны на все городские водохранилища. Информированные источники сообщают, что Пятая Колонна может... - "отравить водопровод". А, Джи-2 должен предотвратить беспорядки и заняться водоснабжением. Может быть, тогда гражданские успокоятся и прекратят враждовать с Армией. [Воет сирена] Местечко Доггерти Лонг Бич, Калифорния - 14:03. [Мужчина] Оставайтесь там! [Мужчина] Сэр? Сэр? Генерал. [Стучит по металлу] - Мои пальцы. Он мне нужен. - Вы слышите сирены? - Капитан Биркхед. Здесь Генерал Стилвел. - Слышу ли я сирены? Ой! О! Сирены! - Что вы делаете? Я еще не закончил. - О! Извините, Капитан. Капитан, повторите еще раз ваше имя. Лумис Биркхед. Извините, Капитан Биркхед, но здесь генерал Стилвел. Подождите! - Я должен войти в курс дела! - Я вам уже все доложила. [Вздыхает] Я тебе скажу, ДюБуа, что есть положительные и отрицательные аспекты... - в том, чтобы быть помощником генерала. Ведь, генерал не может опоздать на встречу ни на минуту? Идет война, и все мы должны принести себя в жертву. Он прибывает! Сэр, у вас есть телеграмма от Полковника Меддокса? Безумный Меддокс? - Чего он хочет? - Подкрепления, сэр. Подкрепления? Разве, это нормально, бомбить район Барстоу посреди пустыни. Скажи мне. Ему для этого нужно подкрепление? "Срочно прошу подкрепления. Вторжение неизбежно. Подозрительная тайная японская взлетная площадка в Помоне на полях люцерны." Я сам виноват. Я отправил туда безумца. Господи Иисусе, ДюБуа. Это новая секретарша генерала? Да, сэр. Она прибыла этим утром из Джи-2. Не плохо, да? Не плохо? Она - богиня. Богиня, черт побери! ------------------------------ Читайте также: - текст Правила секса 2: Хэппиэнд - текст Война и мир - текст Смысл жизни по Монти Пайтону - текст Багровый прилив - текст Шестое Чувство |