- Нет, не за этим. - А что на праздник? - Да. - И это будет очень долгий праздник. - Посмотри, что твой господин купил нам! Тэсс, разве кузен не будет на тебе жениться? - Прошу, Эби! - Что случилось? - Он мне не кузен, и он не собирается на мне жениться! Почему? Что произошло? И он не собирается на тебе жениться? Нет. И ты не заставила его? Нет. - Любая женщина добилась бы этого, Тэсс. - Может и любая, но только не я. Но чтобы отказаться из-за пустяка! После всех этих толков, его подарков, вот так всё закончится? Почему ты думала только о себе, а не о том, как помочь нашей семье! Матушка! Тебе следовало быть поосторожнее, раз ты не собиралась за него замуж! Откуда мне было знать? Я же была ребёнком! Почему вы не сказали мне об опасности, почему не предостерегли меня? Богатые дамы знают, кого им остерегаться, потому что читают романы, но я не могла этого знать, матушка, и никогда бы не узнала, а вы... Вы не помогли мне! О, Тэсс... Какое красивое платье, Тэсс. Это он купил? Да, между прочим, из Лондона, где он покупал игрушки для детей, и ещё лошадь. Так когда ты возвращаешься в поместье? Ещё не решила? Будем надеяться, что скоро. Прошу простить меня, я на минутку. Простите, Мэм, но она ещё не выздоровела. Но её не видно уже несколько недель. Я надеялась, что мы продолжим уроки. Как я уже сказала, она ещё неважно себя чувствует. - Передадите, что я спрашивала. - Конечно. Скажите пусть зайдёт ко мне. Я бы очень хотела поговорить с ней, если возможно. Я передам вашу просьбу. Побыть с тобой, Тэсс? Нет, идите. Идите танцевать. Давайте.Дарбейфилд - самый благородный род в графстве. Семейный склеп в Кингсбире - вот всё ваше наследство. Тебе нужно пойти и объявить о родстве. Что мне сделать, чтобы завоевать вашу близость? Чего мне бояться? Дамам не хватает кавалеров и я хочу попытать счастья. - Вы никогда меня не полюбите, Тэсс? - Я никогда не любила вас, Алек, и никогда не полюблю. "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей" Перевод: boomer2 Боже милостивый, сжалься над моим невинным младенцем. Знаю, что я грешна и должна понесьти наказание, но прошу тебя. Обрушь гнев свой на меня, но пожалей ребенка. Он ведь поправится? Он не берёт грудь. Не перестаёт плакать. - Пожалуйста, матушка! - Джон... я прошу тебя, позволь позвать пастора Трингхэма. - Никого мы не будем звать! - Но если ребёнка не покрестить... - Я никому не позволю вмешиваться в наши дела. - Пожалуйста, отец! Девочка моя, неужели мало стыда ты принесла нашему доброму имени? Никаких священников в моём доме! Впредь мы сами будем решать свои проблемы! Горем нарекаю тебя, во имя Отца, Сына и Святого Духа. - Дети, скажите "Аминь". - Аминь. Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. - Все вместе: - Да прийдет Царствие Твое, да будет воля Твоя. И на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на каждый день, и прости нам грехи наши как и мы прощаем должникам нашим... Для Горя ведь это тоже самое, как если бы вы окрестили его? В следующей жизни? Затрудняюсь ответить. Я покрестила его, как это сделали бы вы. Да, понимаю тебя, Тэсс, но у тебя нет достаточных духовных навыков. Вы же не откажете ему в Христианском погребении? Боюсь, это не в моих силах. Но как может ребёнок, младенец, который не успел согрешить в своей жизни, быть погребён ночью среди самоубийц, пьяниц и грешников, это... так безнравственно! Тэсс, существуют нормы и правила! Но я не понимаю их, не знаю какой в них смысл! Если бы это касалось только нас двоих, я бы охотно это сделал для вашего ребёнка, а так не могу. Для него всё равно, если вы не дадите ему погребения, так ведь? Пожалуйста, не разговаривайте со мной, как святой с грешницей. А говорите как человек с человеком. Перед лицом Господа, для него всё равно? Перед лицом Господа - всё равно. Но я не могу дать ребёнку Христианского погребения. Тогда я ненавижу вас, вашего Бога, и ноги моей больше не будет в вашей церкви. Передай ------------------------------ Читайте также: - текст Водитель для Веры - текст Французский Связной - текст Светлое будущее - текст Твари из бездны - текст Фаринелли |