Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Дон Жуан

Дон Жуан

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

soli.
Сам видишь!
Lo vedo.
Никто не слышит?
Nessun ci sente.
Ну!
Via.
Могу ли с вами быть, синьор, откровенным?
Vi posso dire tutto liberamente?
Да!
Si.
Вот что вам я скажу: вам же добра желая,
Dunque quando e cosi:
caro signor padrone,
скажу, что вы ведёте жизнь негодяя.
la vita che menate e da briccone.
Как ты смеешь? Что за дерзость!
А ваша клятва?
- Temerario! ln tal guisa...
- E il giuramento!...
Замолчи сейчас же, бесстыдник, или смотри...
Non so di giuramenti... taci... o ch'io...
Молчу, молчу, даже не дышу я!
Non parlo piu, non fiato, o padron mio.
Вот так-то будет лучше! Теперь послушай.
Знаешь, зачем я здесь?
Cosi saremo amici; or odi un poco,
sai tu perche son qui?
Откуда знать мне!
Но с каждым новым утром
Non ne so nulla:
ma essendo cosi tardi...
новой страстью ваше сердце пылает.
non sarebbe qualche nuova conquista?
Это знать мне для списка не мешает.
lo lo devo saper per porla in lista.
А ты догадлив, брат!
Va' la, che se' il grand'uom!
Дамой одною, скажу тебе, я увлечён безмерно.
Sappi ch'io sono innamorato d'una
bella dama, e son certo che m'ama.
И любим я взаимно. Я с нею говорил.
И нынче ночью она станет моей...
La vidi... le parlai...
meco al casino questa notte verra...
Тише, я чую, что где-то близко женщина.
Zitto: mi pare
sentire odor di femmina...
И верно! Вот чутьё, беспримерно!
Cospetto! che odorato perfetto!
И, кажется, красива.
All'aria mi par bella.
Что за острое зренье!
E che occhio, dico!
Отойдём-ка в сторонку, чтоб её рассмотреть!
Ritiriamoci un poco,
e scopriamo terren.
Опять увлёкся!
Gia prese foco.
Ах, если б мне сказали, где подлый человек!
Ah chi mi dice mai
quel barbaro dov'e,
Ведь им, к своей печали, пленилась я навек.
che per mio scorno amai,
che mi manco di fe?
пленилась я навек.
che mi manco di fe?
Ах, если он найдётся,
Ah se ritrovo l'empio,
месть в сердце я таю.
e a me non torna ancor,
В ответе быть придётся за мой позор ему.
vo' farne orrendo scempio,
gli vo' cavare il cor.
за мой позор ему.
gli vo' cavare il cor.
Ты слышишь, ведь бедняжку поклонник, видно, бросил.
Udisti! Qualche bella
dal vago abbandonata.
В ответе быть придётся за мой позор ему.
Vo' farne orrendo scempio,
gli vo' cavare il cor.
Ах, бедняжка!
Poverina!
Я в сердце месть таю,
Gli vo' cavare il cor.
да, я в сердце месть таю.
Si! Gli vo' cavare il cor.
Хочу я облегчить её мученья.
Cerchiam di consolare il suo tormento.
Уж тысяче таких он принёс облегченье.
Cosi ne consolo mille e ottocento.
Ах, если б мне сказали, где подлый человек!
Ah chi mi dice mai
quel barbaro dov'e,
Ведь им, к своей печали, пленилась я навек.
che per mio scorno amai,
che mi manco di fe?
пленилась я навек.
Che mi manco di fe?
Ах, если он найдётся
Ah se ritrovo l'empio,
месть в сердце я таю.
e a me non torna ancor,
В ответе быть придётся за мой позор ему.
vo' farne orrendo scempio,
gli vo' cavare il cor.
Ах, бедняжка!
Poverina!
Я в сердце месть таю
Gli vo' cavare il cor.
да, я в сердце месть таю.
Si! Gli vo' cavare il cor.
Хочу я облегчить её мученья.
Cerchiam di consolare il suo tormento.
Уж тысяче таких он принёс облегченье.
Cosi ne consolo mille e ottocento.
Я в сердце месть таю
Gli vo' cavare il cor.
Я в сердце месть таю
Gli vo' cavare il cor.
Я в сердце месть таю
Gli vo' cavare il cor.
Синьорина
Signorina!
Синьорина! Я осмелюсь...
Signorina!
Кто здесь?
Chi e la?
Небо, что вижу!
Stelle! Che vedo!
Ведь это Донна Эльвира!
O bella! Donna Elvira!
Дон Жуан! Ты здесь!
Низкий хитрец, наглый обманщик!
Don Giovanni!
Sei qui, mostro, fellon, nido d'inganni!
Лестные комплименты!
Видно, с ним она хорошо знакома!
Che titoli cruscanti! Manco male
che lo conosce bene.
Я вас прошу, синьора, немного успокоиться.
Извольте лишь выслушать меня.
Via, cara Donna Elvira, calmate questa
collera... sentite... lasciatemi parlar...
Твоим делам не нужны объясненья.
В мой скромный дом ты тайно,
Cosa puoi dire, dopo azion si nera?
Дон Жуан Дон Жуан


------------------------------
Читайте также:
- текст Долорес Клэйборн
- текст Тутанхамон проклятие гробницы
- текст История одного преступления
- текст Перемотка
- текст Провал во времени

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU