Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Дон Жуан

Дон Жуан

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

ln casa mia entri furtivamente,
как вор, прокрался,
своим искусством, притворной клятвой ты меня отуманил,
a forza d'arte, di giuramenti e di
lusinghe arrivi a sedurre il cor mio;
ты разбил моё сердце, обольститель жестокий!
Обещал мне жениться, потом сбежал ты,
m'innamori, o crudele,
mi dichiari tua sposa,
попирая и чувства, и законы.
Как коварный обманщик
e poi mancando della terra e del cielo
al santo dritto,
через три дня
из Бургоса ты скрылся, меня бросив позорно
con enorme delitto
dopo tre di da Burgos t'allontani,
Меня ты бросил одну в слезах и в горе;
m'abbandoni, mi fuggi,
e lasci in preda al rimorso ed al pianto,
безумно я тогда тебя любила.
per pena forse che t'amai cotanto!
Говорит – словно пишет!
Pare un libro stampato.
На это всё имел я свои причины.
Oh in quanto a questo
ebbi le mie ragioni:
Не правда ль?
e vero?
Конечно. И важные причины!
E vero.
E che ragion forti!
Они известны, – то ветреность твоя и врождённое лукавство.
E quali sono, se non la tua perfidia,
la leggerezza tua?
Самой судьбе угодно, чтоб отомстила я тебе за всё твоё коварство.
Ma il giusto cielo volle ch'io ti trovassi
per far le sue, le mie vendette.
Надо быть вам благоразумнее.
Eh via, siate piu ragionevole...
Разделаться с ней не легко.
Mi pone a cimento costei.
Коль мне не верите вы, донна, поверьте этому синьору.
Se non credete al labbro mio,
credete a questo galantuomo.
Вот так ловко!
Salvo il vero.
Скажи всю правду...
Via, dille un poco...
Но что же ей скажу я?
Ну да, всё расскажи ей.
- E cosa devo dirle?
- Si, si, dille pur tutto.
Скажи скорее!
Ebben, fa' presto.
Синьора...
Согласитесь со мной,
Madama... veramente...
как с другом.
Ведь с давних пор наш мир таков,
in questo mondo conciossia cosa
quando fosse che
что в нём квадрат не станет кругом.
il quadro non e tondo...
Что за дерзость!
Ужель над горем ты вздумал смеяться?
Sciagurato,
cosi del mio dolor gioco ti prendi?
А вы!.. Небо! Злодей убежал! Что делать мне?
(к Лепорелло)Где он? Ты не видел?
Ah voi... stelle! L'iniquo fuggi!
Misera me! Dove, in qual parte...
Эх, оставьте, синьора!
Право, о нём вам и вспоминать не стоит.
Eh, lasciate che vada:
egli non merta che di lui ci pensiate.
Меня он бросил, обманул, изменил...
ll scellerato
m'inganno, mi tradi!
Эх, откажитесь вы!
Вы у него и были ведь и будете.
Eh, consolatevi; non siete voi,
non foste, e non sarete
уж не первой, не последней
ne la prima, ne l'ultima;
Взгляните: этот вот длинный список,
в нём имена обольщённых им красавиц.
guardate questo non picciol libro:
e tutto pieno dei nomi di sue belle;
Все столицы, города и даже деревни
объездил он, всюду имел романы.
ogni villa, ogni borgo, ogni paese e
testimon di sue donnesche imprese.
Вот, извольте! Этот список красавиц
я для вас, так я быть, уж открою,
Madamina, il catalogo e questo
delle belle che amo il padron mio,
он записан моею рукою;
вот, глядите, следите за мной!
un catalogo egli e che ho fatt'io,
osservate, leggete con me.
Вот, глядите, следите за мной!
osservate, leggete con me.
Их в Италии шестьсот было сорок,
ln ltalia seicento e quaranta,
а в Германии двести и тридцать,
in Almagna duecento e trent'una,
сотня француженок, турчанок девяносто
cento in Francia,
in Turchia novant'una,
ну, а испанок – а испанок, так тысяча три.
ma in lspagna son gia mille e tre.
Тысяча три!
Mille e tre.
Тысяча три!
Mille e tre.
Между ними есть крестьянки,
V'han fra queste contadine,
есть мещанки, есть дворянки,
cameriere e cittadine,
есть графини, баронессы,
v'han contesse, baronesse,
есть маркизы и принцессы, –
marchesane, principesse,
словом, дамы всех сословий, всех примет и всяких лет.
e v'han donne d'ogni grado,
d'ogni forma, d'ogni eta.
Итальянок шестьсот было сорок,
ln ltalia seicento e quaranta,
немок было две сотни и тридцать,
in Almagna duecento e trent'una,
сотня француженок, турчанок девяносто,
cento in Francia,
in Turchia novant'una,
ну а
Дон Жуан Дон Жуан


------------------------------
Читайте также:
- текст Белый зомби
- текст Сирена
- текст Маг-полицейский
- текст Листомания
- текст Капитан Алатристе

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU