отправился в ссылку. А нашему полку не придется выступать в поход. Признаюсь, я очень рада это слышать. Страшно подумать, что тебе или капитану Доббину могла угрожать смертельная опасность. Барышни? Вот что, Джордж. У меня к тебе важное дело. Я хочу знать, как у тебя и у той малышки наверху обстоят дела? Мне кажется, сэр, это нетрудно заметить. Достаточно ясно, сэр. Что это значит, достаточно ясно, сэр? Не нажимайте на меня, Отец. Я человек скромный. И не считаю себя покорителем сердец. Правда, Доб? Но она чертовски в меня влюблена. Ну а ты сам, негодник? Да, разве, сэр, вы не приказывали мне жениться на ней? А ведь я пай-мальчик. К тому же вы уладили этот вопрос с мистером Седли уже давным-давно. Да. Я этого не отрицаю. Но времена меняются. Теперь ты офицер и вращаешься среди таких господ как лорд Тарквин, капитан гвардии Родон Кроули и им подобным. А по сему, почему бы тебе не жениться на девице познатнее дочери биржевого маклера? Познатнее, сэр? А что? Чего ты так уставился? Я не отрицаю, что Седли помог мне сколотить состояние. Я доказал ему свою признательность, и он подверг ее серьезным испытанием, чему свидетельством моя чековая книжка. Джордж, он уже не тот, что раньше. И скажу тебе по секрету, не нравится мне, как идут у него дела. И пока за Эмилией не дадут десять тысяч, ты не женишься на ней! Я не желаю вводить в свою семью дочь банкрота! Передай мне мадеру. И если тебе больше нечего мне сказать, можете подняться к своим барышням. Ступайте же! Божественно. Мы видели свет в ваших окнах. Ты хорошо провела время, любовь моя? Да. Скажи, Эмми, а что, мистер Осборн, не упоминал моего имени в связи с делами? Нет, папа. При мне нет. Что ж. Может это и хорошо. О чем ты? Ступай к себе, дорогая. Молодежь нуждается в хорошем отдыхе. Доброй ночи, мама. Доброй ночи, папа. Доброй ночи, детка. Ну вот, видишь? Он ничего не слышал. Или не придал этому значения. Возможно. Джон, разве не ты помог ему с самого начала? Кем бы он сейчас был, если бы не ты. Он это прекрасно понимает. Послушай, зайди к нему завтра с утра в контору, он тебе не откажет. Есть люди, которые никогда не прощают добрых дел, Добрый старый Парк-Лейн. Мне даже полегчало. Бекки, мне уже гораздо лучше, так что небольшая компания мне не повредит. Полагаю, вы имеете в виду мисс Бриггс? Она уже целых три дня рыдает в прихожей. Глупости! При чем здесь Бриггс! Я говорю о милых приятных людях вроде тебя и этого шалопая Родона. А еще о твоей премилой подружке, о которой ты мне рассказывала и ее женихе - храбром офицере. Хочу их видеть. Это моя прихоть. Прихотям нужно потакать, мисс Кроули. Ваша тетушка изволит почивать. Я приехал увидеться не с ней, а с вами. Какой милый голосок. Моя дорогая Шарп, ваша юная подруга очаровательна. А молодой человек... действительно очень статен, как вы и говорили. Отец у него деляга из Сити. Действительно? Кто бы мог подумать. Как-то я обыграл его на двести фунтов на бильярде. Интересно, а в пикет он режется? Браво! Дорогуша, подойдите ко мне. Браво. Вы играли просто очаровательно. Какой у вас нежный голосок. Итак, мисс Шарп, как вам нравится новое место? Мое место? Как мило с вашей стороны напомнить мне об этом. Мы не так богаты в Хемпшире, как вы, счастливцы из Сити. Но зато теперь я в семье джентльмена. Мне казалось, что раньше вам весьма нравились семейства из Сити. Разумеется, Эмилия - настоящее сокровище. Она будет одинаково мила в любом обществе. Или вы имели в виду мистера Джоза? Какая должно быть для меня была честь породниться с Джорджем Осборном, эсквайром, сыном Джона Осборна, эсквайра, сыном... кто был ваш дедушка, мистер Осборн? Ну не сердитесь. Вы же не можете изменить свою родословную? Вижу, вы знакомы с нашей маленькой мисс Шарп. Мисс Шарп, разумеется. Опасайтесь этой хитрой шельмы, капитан Кроули. Кого? Ее опасаться? Хотя боюсь, вы правы. Я знаю женщин, ------------------------------ Читайте также: - текст Человек с Земли - текст Самурай - текст Главное любить - текст За спичками - текст Балбесы |