Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Ярмарка тщеславия

Ярмарка тщеславия

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  

Никто не сможет выпить
столько, сколько я.
Послушай, старина,
может с тебя довольно?
Ерунда.
Все, кто бывает в Воксхолле,
заказывают араковый пунш.
По крайней мере, он будет
неспособен на другое безумство.
Через полчаса он уже
будет неспособен ни на что.
Лучше подумаем, как
нам доставить его домой.
Вот и отлично, дружище.
Ты отвезешь домой его, а я
тем временем провожу юных дам.
Так ведь будет по справедливости?
Ты, действительно, полагаешь,
что он сегодня тебе откроется?
Он уже почти мне признался
накануне фейерверка.
Может глоток пунша
придаст ему смелости.
Бекки, как было бы здорово,
сыграть наши свадьбы
в один день!
Боже, что там еще такое?
А вот и моя любезная
разлюбезная душечка.
Мистер Седли!
Джозеф! Немедленно меня отпустите!
Пойдем, Джоз.
Называй меня, Тигр.
Поднимайся, Тигр.
Я отвезу тебя домой.
Не сомневайся,
утром он первым делом
придет повидаться с тобой, Бекки.
Жаль, что он справляется
с пуншем хуже, чем с карри.
Ну а как ты, Эмми, провела это вечер?
Просто божественно.
Правда же, он самый
хороший и самый красивый?
Он и вправду хорош собой.
А что до остального, то...
надеюсь, судьба тебе улыбнется.
И для себя молю о том же.
Завтра он непременно
сделает мне предложение.
Сейчас тебе полегчает, Джозеф.
Спасибо, Доббин.
Ты славный малый.
О, боже.
Нет ничего гаже и отвратительнее
аракового пунша.
Больше не возьму в
рот никакого спиртного.
И тебе, Доббин, не советую.
Здорово, Седли. Как
самочувствие? Все кости целы?
- Здорово, Доббин.
- Здравствуй, Джордж.
Хочу тебя обрадовать.
Там внизу стоит извозчик
с фонарем под глазом
и повязанной головой и клянется,
что притянет тебя к суду.
К суду? За что?
За то, что ты поколотил его вчера.
Вы боксируете, сэр, как Молинэ.
Ночной сторож говорит,
что никогда еще не видел
такой чистой работы.
Правда, я становлюсь страшен,
если меня вывести из себя.
Господи, может от
него можно откупиться?
Ну почему ты меня не
остановил, Доббин?
Ты страшен?
Да ты едва стоял на ногах.
Старине Доббину пришлось
втаскивать тебя на руках,
словно малого ребенка.
- Верно, Доббин?
- Так и есть.
А перед этим все в саду
над тобой потешались.
Ты надрался как свинья и
вел себя как шут гороховый.
Твоя сестрица не знала
куда и деваться от стыда.
А нам с Доббином
было просто неудобно
находиться с тобой рядом.
Правда же, Доббин?
Ну все, Джордж. Будет тебе.
А что до твоей милой кокетки,
то вряд ли она теперь
захочет с тобой разговаривать,
а то и смотреть в твою сторону.
Ты помнишь, что ты
ей говорил, Джоз?
Помнишь, как ты
схватил ее поперек талии
и давай кружить называя при этом
своей любезной
разлюбезной душечкой.
Помнишь, Джоз?
Боже.
А потом ты упал.
Это бы первый раз.
Боже правый.
Я же обещал с утра быть у нее.
Как ты находишь, может мне
стоит поехать извиниться?
На твоем месте, я
бы уехал за границу.
И носа бы к ней не совал.
Напиши ей записку, а
сам собирайся в путь.
Вот тебе мой добрый совет.
Я, так и быть, передам
ее ей в собственные руки.
Да, да.
Так, пожалуй, я и сделаю.
Доббин, будь другом,
подай мне перо и бумагу.
О, господи...
Какая же гадость
этот араковый пунш.
Ты был чересчур суров
с беднягой Седли.
С какой стати мне его жалеть?
Олух царя небесного.
К тому же мне не по нраву
попытки этой гувернанточки
охомутать его.
Согласись, эта семейка
и без нее невесть какая.
А я предпочел бы видеть
свояченицей благородную даму,
а не гувернантку.
Джордж, бедность - не порок.
А где же он?
Отчего он не приехал?
Надеюсь, ты понимаешь,
что за сокровище
тебе досталось в лице мисс Седли.
Она...
Она чистый ангел, Джордж.
Ангел?
Да.
Уж кому, как не мне об этом знать?
Видела бы ты в каком он
пребывает расстройстве.
Доброе утро, мисс Шарп.
Горюет, распластавшись на софе,
пока доктор
осматривает его язык.
Кто?
Разве вы не догадываетесь?
Бекки... Джозеф уезжает.
"Милая Эмилия. Уезжаю
сегодня в Челтнем.
Пожалуйста, попроси, если можешь,
любезную мисс Шарп
Ярмарка тщеславия Ярмарка тщеславия


------------------------------
Читайте также:
- текст Госфорд Парк
- текст Энид
- текст Первая история о Затойчи
- текст Старикам здесь не место
- текст Мушкетёр

О нас | Контакты
© 2010-2024 VVORD.RU