Добро пожаловать на наш портал про кино VVORD.RU. Здесь нельзя скачать фильмы, зато Вы сможете перечитать тексты фильмов и вспомнить любимые моменты.
Главная / Ярмарка тщеславия

Ярмарка тщеславия

                                       Перейти к цитатам фильма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  

Би Би Си представляет
Малышка Бекки Шарп.
Какая прелестница.
Прошу вас, отец, не напивайтесь.
Мисс О'Мэрфи, да не
вертитесь вы, черт побери!
ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ
По одноименному роману
Уильяма Теккерея
Часть 1
Автор сценария
Эндрю Дэвис
Алёр. Трэ бьен, мезанфан.
Са, сэ ма дэрньер лесон франсэз.
Сегодня наш последний с
вами урок французского.
Я уезжаю, и больше вы
меня никогда не увидите.
Эмилия, ты готова?
Да.
Пойдем.
Попрощаемся со старухами.
Я имею честь рекомендовать
мисс Эмилию Седли
ее родителям в
качестве молодой особы,
вполне достойной...
Вне всякого сомнения, сестрица...
...их избранного
и изысканного круга.
И покидая Молл, мисс
Эмилия увозит с собой
привязанность подруг...
Как красиво вы
излагаете, сестрица.
...и искреннее
расположение начальницы,
имеющей честь быть Вашей
покорнейшей и нижайшей слугой,
Барбарою Пинкертон.
Пост скриптум: Мисс Седли
едет в сопровождении мисс Шарп.
Особая просьба: пребывание
мисс Шарп в гостях
у вашего семейства не должно
превышать десяти дней.
После чего она должна
занять место гувернантки
в одном знатном семействе.
А вот и они.
Входите, мисс Седли!
Ну и вы, мисс Шарп.
Мисс Седли, Эмилия, дитя мое.
Да благословит вас Бог.
Вот.
Это словарь Джонсона.
Пусть он напоминает вам о времени,
проведенном здесь.
Спасибо, мисс Пинкертон.
Мисс Шарп, всего вам хорошего.
Вам я ничего не дарю.
Вы показали себя особой
весьма неблагодарной.
Прошу прощения.
Я учила ваших
воспитанниц французскому,
не получая за это взамен ни пенни.
Так что между нами не может
быть и речи о благодарности.
Прощайте, мисс Джемайма.
До свидания, милочка.
Это весь ваш багаж, мисс?
Да. А в чем дело?
Я только спросил.
Подайте мне руку.
Трогай, Джон.
Стойте!
Это сандвичи, милочка.
А вам, Бекки, я принесла
словарь Джонсона.
Только не говорите моей сестре.
Прощайте.
Прощайте.
Пусть забирает свой словарь себе!
Ненавижу этот дом.
Пусть бы он провалился
на самое дно Темзы.
Бекки, откуда у тебя эти
злые мстительные чувства?
Месть, может быть и
некрасивое побуждение,
но вполне естественное.
Со мной обращались хуже, чем
с любой служанкой на кухне.
Нужно было сказать
ей "безэ мон кюль".
Все равно она
по-французски ни бельмеса.
"Безэ" - это целовать. А...
Давай-ка, лучше
почитаем ее письмо.
Ты, кажется, сказала, что
сегодня к ужину будет твой брат?
Да. Он недавно вернулся из Индии.
- Надо думать, с женой?
- Что ты.
- Джозеф не женат.
- Вот как?
Увы, в Богли Уолах редко
можно встретить белую женщину.
Полагаю, Джозефу там
было очень одиноко.
Эмми, детка!
Мисс Шарп...
Рада познакомиться, мадам.
Чувствуйте себя как дома.
- А это еще что?
- Багаж мисс Шарп.
Негусто.
Гувернантка. Прислуга.
Какие чудесные шали.
Джозеф привез их из Индии.
Должно быть приятно иметь брата.
Я хочу подарить тебе одну из них.
- Какая тебе больше по вкусу?
- Это правда?
Мой бедный папа не
мог мне ничего дать.
У меня было всего-навсего
два платьица.
О, как должно быть ты
любишь своего брата!
Давай спустимся вниз
и ты сама увидишь.
Не пугайся, Джозеф.
Это я, твоя сестра.
А это моя подруга мисс Шарп.
Ты не раз слышал о ней от меня.
Нет, никогда, честное слово.
То есть...
Зверски холодная погода, мисс!
Какой интересный мужчина.
Ты так думаешь? Я передам ему.
Нет! Ни за что на свете!
Мистер Седли осчастливит нас
своим присутствием за обедом?
Что такое? Бог мой...
Мне надо ехать.
Я обещал Бонэми, сослуживцу.
Он должно быть уже ждет меня.
А чтобы...
Так, так.
Папа!
Прощай, пансион. Ну иди
поцелуй своего папеньку.
Вот так. Умница моя.
А это и есть твоя подруга?
Мисс Шарп, очень рад вас видеть.
Сэр.
Что это вы тут делаете с Джозефом?
Он говорит, что не
останется с нами обедать.
Не могу, сэр. Не в этом же платье.
Вздор.
Такой красавец может
обедать где угодно.
Не правда ли, мисс Шарп?
Отменная вещь, матушка.
Карри не хуже, чем
у меня дома в Индии.
Я должна попробовать,
раз это индийское кушанье.
Я уверена, что все
Ярмарка тщеславия


------------------------------
Читайте также:
- текст Спасение Рядового Райана
- текст Тaк онa нaшлa меня
- текст Долина лавин
- текст Игры джентльменов
- текст Пельмени

О нас | Контакты
© 2010-2021 VVORD.RU