Бедный ребёнок ещё два дня был с родителями. И печальным утешением было знать, что боли он не испытывал. Папа. Я умру? Нет, мой дорогой, не умрёшь. Ты поправишься. Но я ничего не чувствую, только руки. Это значит, что часть моего тела уже умерла? Нет, мой дорогой, это там, где ты ударился. Но ты поправишься. Папа, если я умру, я попаду в рай? Конечно, мой дорогой... но ты не умрёшь. Мама, дай мне твою руку. Папа, дай мне твою руку. Можете мне обещать кое-что? Да. Обещайте мне не ссориться больше. Обещайте любить друг друга. Тогда мы сможем встретиться снова, в раю... ...туда, сказал Буллингдон, не попадут те, кто ссорится. Мы обещаем. Ты расскажешь мне историю про форт? Конечно. Мы подкрались к форту. Я первым перескочил через стену, а за мной мои товарищи. И видел бы ты лица французов... когда 23 разъярённых дьявола размахивая пистолетами и саблями... рубя всех направо и налево ворвались в их форт. Через три минуты... ...мы оставили... "Аз есмь воскрешение и жизнь" сказал Господь. "Тот, кто верит в меня, даже если и умрёт... будет жить. И каждый, кто жив и верит в меня никогда не умрёт. Я знаю, что мой Спаситель жив... и что станет Он в последний день на земле. И хотя за моей кожей черви разрушат это тело... но во своей плоти увижу я Господа... Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть... ...а не другие. Мы пришли ни с чем в этот мир... и конечно ничего мы не сможем унести отсюда. Господь дал нам, и Господь забирает от нас. Славься имя Господа". Горе Барри было неутешно. Единственное успокоение он мог найти, когда пил. Его мать была единственным человеком, оставшимся ему верным в несчастье. И не одну ночь, когда он без чувств не знал о её заботе... следила, чтобы его уложили в постель. "О, святой Боже... Отец милостей и Господь всех утешений. Предстоим тебе, взгляни в жалости и сочувствии... на жалкую Твою слугу. Ты предписал ей горечь... и дал ей во обладание её прежние беды". Её милость, всегда поникшая и тревожная... впала в набожность... с таким рвением, что временами могло показаться, что она не в себе. В этих печальных обстоятельствах, которые теперь возобладали в замке Хэктон... управление всем домом, и поместьем Линдон... легли на миссис Барри, чья привычка к порядку... простирались на все уголки громадного хозяйства. Вы хотели меня видеть? Да, преподобный. Садитесь, пожалуйста. Кое-что я бы хотела обсудить позже, Грэм... но сейчас сходите к Её светлости... и подпишите эти бумаги. Да, мадам. Преподобный Рант... нет нужды говорить вам, что недавняя трагедия в семье... сделала услуги наставника более ненужными здесь. А поскольку мы значительно стеснены в деньгах... боюсь, мне придётся просить вас, хоть и с великим нежеланием... оставить вашу должность. Мадам, я со всем сочувствием отношусь к вашему пожеланию... и вам не нужно беспокоиться о моём вознаграждении... но я даже не могу обсуждать, чтобы оставить Её милость в её нынешнем состоянии. Мне очень жаль так говорить... но, думаю, вы во многом ответственны за её нынешнее состояние рассудка. Чем скорее вы уйдёте, тем лучше ей будет. Мадам, с величайшим уважением... но я следую указаниям только Её милости. Преподобный Рант... Её милость не в таком состоянии, чтобы давать указания кому бы то не было. Мой сын поручил мне управлять делами в замке Хэктон... пока он не оправится от печали и не вернётся к мирскими делами. Пока же я этим занимаюсь... указания вам будут от меня. Моя единственная забота - о леди Линдон. Мадам... ваша единственная забота это подписи Её милости. Вы и ваш сын почти преуспели в разрушении блестящего семейного достояния. А то немногое, что вам осталось... требует держать Её милость пленницей в её собственном доме. Преподобный Рант... эта тема не терпит дальнейших обсуждений. Вы упакуете свои вещи и ------------------------------ Читайте также: - текст Третий Рейх в Цвете, часть 1 - текст Гамлет 2 - текст Сочувствие господину Месть - текст Оборотни - текст Короли мототрека |