Черчилла, остроту чувств, чрезвычайно романтическую натуру, и совершенно доброе сердце. А мне жаль лошади. Для меня это только усиливает желание встретиться с этим молодым человеком. Любой женщине придутся по душе такие героические, джентльменские порывы. Я думал, джентльмены ездят только в экипажах. Я не могу думать о Фрэнке Черчилле без величайшего сострадания. У его тетки, кажется, появляется шестое чувство, как только он собирается проявить внимание к кому-то, кроме нее, и хочет вернуться домой. Она держит его словно на поводке. Я надеюсь, вы говорите о простуде мисс Смит? Мы все знаем об опасности. Да, и мы все очень обеспокоены. Может быть, вы желаете покинуть нас чуть раньше, чтобы узнать последние новости о ее состоянии. Я надеюсь, что вы, как и я, убедите мисс Вудхаус и на милю не подходить к школе миссис Годдард, чтобы не подхватить инфекцию. Здоровье мисс Вудхаус имеет первостепенное значение. Столько заботы о других, и такое небрежение к себе! Где же справедливость, миссис Уэстон? Не вправе ли я попенять ей за это? Я так и знал! Снег валит и сильно метёт! Я был в восхищении, сэр, когда вы отважно пустились в путь, но теперь взгляните, где мы очутились. Я видел несколько снежинок ранее, но решил, что, если скажу об этом, мистер Вудхаус уйдет. Не переживайте, отец. - Я не могу остаться. - Нет, нет, нет, мы найдем способ добраться домой. Мы должны выехать немедленно. - Могу я чем-нибудь помочь? - Нет, все прекрасно, благодарю. Если мы где-нибудь застрянем, я смогу идти. - В этой обуви? Я так не думаю. - Но все вы должны остаться здесь! У нас достаточно комнат. Вы можете остаться на все Рождество, если пожелаете. - Я не могу остаться. - Боже. Боюсь, у нас есть только две комнаты для гостей. Я позову мистера Найтли. Успокойтесь, дорогая. Я только что был на дороге к Хайбери. Снега везде не более чем полдюйма. Никакой опасности, что кто-либо застрянет в снегу. - У вашего батюшки душа не на месте, почему бы вам не поехать? - Остановка за другими, я готова. Мне позвонить, чтобы подали экипажи? Мне нужна моя шляпа и мой шарф. До свидания! Замечательный был вечер. Приятно было видеть вас. Удачной поездки и счастливого Рождества, всем счастливого Рождества! Джон! Вот наша карета. Ну, это же ничего? Я... успокою вашего батюшку, а мистер Элтон может сопровождать вас. - Джон, Джон! - Да, да, дорогая. Вот, возьмите. Ваш экипаж ожидает. Вот где ты, Джон. ...Как ярко они сияют. Как удачно, что мы остались наедине. Это... должно быть, предписано судьбой. Мисс Вудхаус, сделайте меня самым счастливым мужчиной в мире. Я обожаю вас. Конечно, это не удивит вас. Я думаю, что могу умереть, если вы откажете мне. Мистер Элтон, прекратите немедленно! Вы выпили лишнего. Позвольте напомнить о вашей привязанности к мисс Смит. Что вы имеете в виду? Я говорю о вашем интересе к мисс Смит весь последний месяц, о ваших визитах в Хартфилд. А теперь вы заявляете о своей любви ко мне, какая ветреность! Я ошеломлена. Но я никогда не оказывал знаков внимания мисс Смит иначе, как вашему другу. А что касается ее самой, то мне безразлично, живет она или умрет. Нет, нет, нет. Что бы я ни делал в последние недели, все имело единою целью изъяснить вам мое очевидное обожание. Я думал, что это... очевидно. Простите меня за то, что я... новичок в делах любви, но вы, конечно, скромно притворились, что отказали мне в первый раз... Отпустите мою руку, сэр! И сядьте вон там! Правильно ли я понимаю, что вы... никогда не интересовались мисс Смит? Никогда, мадам! Мисс Смит - хорошая девушка не сомневаюсь, что найдутся мужчины, коих не смутят э, обстоятельства её рождения. Но я думаю, что я не опущусь до её уровня. Нет, все мои надежды были связаны только с вами. И я сказал бы, что получал от вас поощрение. Вы ошиблись, сэр. Я думала о вас только как о поклоннике моей приятельницы. Извините, но вы ошиблись. Я никогда не поощряла вас. Я не помышляю о ------------------------------ Читайте также: - текст Цена Страха - текст Будда - текст Из породы беглецов - текст Клеопатра - текст Гвендолин |